Alison Moyet - Should I Feel That It's Over - Live 2002 - перевод текста песни на немецкий

Should I Feel That It's Over - Live 2002 - Alison Moyetперевод на немецкий




Should I Feel That It's Over - Live 2002
Sollte ich fühlen, dass es vorbei ist - Live 2002
Could you wake me up when it's over
Könntest du mich wecken, wenn es vorbei ist?
Well maybe I'll sit this out, I think I know the score
Nun, vielleicht sitze ich das hier aus, ich glaube, ich kenne das Ergebnis
You read to me before
Du hast mir schon mal vorgelesen
Why wrap it up so precisely
Warum verpackst du es so präzise?
I know what you're bringing me, I keep them on the side
Ich weiß, was du mir bringst, ich bewahre sie an der Seite auf
With gone and nevermore
Mit Vergangenem und Nimmermehr
Should I feel that it's over, all over
Sollte ich fühlen, dass es vorbei ist, alles vorbei?
And are you here when I hold you, I wonder
Und bist du hier, wenn ich dich halte, frage ich mich
You wanted days to remember
Du wolltest Tage, an die man sich erinnert
September without the fall, a house without a wall
September ohne den Herbst, ein Haus ohne Wand
A given in surprise
Ein Gegebenes als Überraschung
I never match you for missing
Ich kann dich nie im Vermissen übertreffen
And you call this kissing, I feel closer to the sky
Und du nennst das Küssen? Ich fühle mich dem Himmel näher
You never ask me why
Du fragst mich nie, warum
Should I feel that it's over, all over
Sollte ich fühlen, dass es vorbei ist, alles vorbei?
(Dry your eyes, outside vermillion skies ease the lies
(Trockne deine Augen, draußen erleichtern zinnoberrote Himmel die Lügen
Loose the ties that keep you under)
Löse die Bande, die dich unten halten)
And are you here when I hold you, I wonder
Und bist du hier, wenn ich dich halte, frage ich mich
(And I realise, when the sun is in your eyes it's no wonder)
(Und ich erkenne, wenn die Sonne in deinen Augen ist, ist es kein Wunder)





Авторы: Peter Wilfred Glenister, Alison Moyet


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.