Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Sharpest Corner (Hollow) - Alternative Single Edit
Die schärfste Ecke (Hohl) - Alternative Single-Bearbeitung
Liar,
lie
you
lie,
Lügner,
lüge,
du
lügst,
Time
and
again,
and
why?
Immer
und
immer
wieder,
und
warum?
No
want
will
make
it
true.
Kein
Wunsch
wird
es
wahr
machen.
The
only
road
to
clip
my
heel,
Der
einzige
Weg,
mir
auf
die
Schliche
zu
kommen,
Is
spinning
like
a
wheel
Dreht
sich
wie
ein
Rad
And
we
are
crashing
over
Und
wir
stürzen
über
The
sharpest
corner
ever
turned.
Die
schärfste
Ecke,
die
je
genommen
wurde.
Cry,
you
cry,
you
cry,
Weine,
du
weinst,
du
weinst,
There's
no
good
in
goodbye
Es
gibt
kein
Gutes
im
Abschied
When
you
can't
wish
me
well.
Wenn
du
mir
nichts
Gutes
wünschen
kannst.
The
only
smile
that
lights
your
face,
Das
einzige
Lächeln,
das
dein
Gesicht
erhellt,
Is
raised
from
my
disgrace,
Entsteht
aus
meiner
Schande,
There
is
no
getting
over
Es
gibt
kein
Darüberhinwegkommen
über
The
sharpest
corner
ever
turned.
Die
schärfste
Ecke,
die
je
genommen
wurde.
No
love
me,
love
me,
love.
Nicht,
liebe
mich,
liebe
mich,
Liebe.
Hollow,
Hollow
Hohl,
Hohl
No
take
me,
take
me
in.
Nicht,
nimm
mich,
nimm
mich
auf.
Hollow,
Hollow.
Hohl,
Hohl.
Forgive,
forgive,
forgive
Vergib,
vergib,
vergib
I
know
the
way
you
live,
Ich
kenne
deine
Lebensweise,
The
shadow
that
you
throw
Den
Schatten,
den
du
wirfst
Dream
the
dream
the
dreamer
dreams
Träume
den
Traum,
den
der
Träumer
träumt
Who
never
goes
to
sea
Der
niemals
zur
See
fährt
Who's
never
sailing
over
Der
niemals
segelt
über
The
sharpest
corner
ever
turned.
Die
schärfste
Ecke,
die
je
genommen
wurde.
No
love
me,
love
me,
love.
Nicht,
liebe
mich,
liebe
mich,
Liebe.
Hollow,
Hollow
Hohl,
Hohl
No
take
me,
take
me
in.
Nicht,
nimm
mich,
nimm
mich
auf.
Hollow,
Hollow.
Hohl,
Hohl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Peter Wilfred Glenister, Alison Moyet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.