Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Wraggle Taggle Gypsies-O!
Die zerlumpten Zigeuner-O!
Three
gypsies
stood
at
the
castle
gate
Drei
Zigeuner
standen
am
Burgtor
They
sang
so
high,
they
sang
so
low
Sie
sangen
so
hoch,
sie
sangen
so
tief
The
lady
sate
in
her
chamber
late
Die
Dame
saß
spät
in
ihrem
Gemach
Her
heart
it
melted
away
as
snow
Ihr
Herz,
es
schmolz
dahin
wie
Schnee
They
sang
so
sweet,
they
sang
so
shrill
Sie
sangen
so
süß,
sie
sangen
so
schrill
That
fast
her
tears
began
to
flow
Dass
schnell
ihre
Tränen
zu
fließen
begannen
And
she
lay
down
her
silken
gown
Und
sie
legte
ab
ihr
seidenes
Kleid
Her
golden
rings
and
all
her
show
Ihre
goldenen
Ringe
und
all
ihren
Prunk
She
took
it
off
her
high-heeled
shoes
Sie
zog
ihre
hochhackigen
Schuhe
aus
A-made
of
Spanish
leather-O
Gemacht
aus
spanischem
Leder-O
She
would
in
the
street
in
her
bare,
bare
feet
Sie
ging
auf
die
Straße
mit
ihren
bloßen,
bloßen
Füßen
All
out
in
the
wind
and
weather-O
Ganz
draußen
bei
Wind
und
Wetter-O
Saddle
to
me
my
milk
white
steed
Sattelt
mir
mein
milchweißes
Ross
And
go
and
fetch
me
my
pony-O
Und
holt
mir
mein
Pony-O
That
I
may
ride
and
seek
my
bride
Dass
ich
reiten
kann
und
meine
Braut
suchen
Who's
gone
with
the
wraggle
taggle
gypsies-O
Die
fort
ist
mit
den
zerlumpten
Zigeunern-O
He
rode
high
and
he
rode
low
Er
ritt
hoch
und
er
ritt
tief
He
rode
through
woods
and
copses
too
Er
ritt
durch
Wälder
und
auch
durch
Dickicht
Until
he
came
to
an
open
field
Bis
er
zu
einem
offenen
Feld
kam
And
there
he
espied
his
a-lady-O
Und
dort
erspähte
er
seine
Dame-O
"What
makes
you
leave
your
house
and
land
"Was
bringt
dich
dazu,
dein
Haus
und
Land
zu
verlassen
Your
golden
treasures
for
to
go
Deine
goldenen
Schätze
aufzugeben
What
makes
you
leave
your
new
wedded
lord
Was
bringt
dich
dazu,
deinen
frisch
angetrauten
Herrn
zu
verlassen
to
follow
the
wraggle
taggle
gypsies-O"
um
den
zerlumpten
Zigeunern-O
zu
folgen"
"What
care
I
for
my
house
and
my
land
"Was
kümmert
mich
mein
Haus
und
mein
Land
What
care
I
for
my
treasures-O
Was
kümmern
mich
meine
Schätze-O
What
care
I
for
my
new
wedded
lord
Was
kümmert
mich
mein
frisch
angetrauter
Herr
I'm
off
with
the
wraggle
taggle
gypsies-O!"
Ich
bin
fort
mit
den
zerlumpten
Zigeunern-O!"
"Last
night
you
slept
on
a
goose-feathered
bed
"Letzte
Nacht
schliefst
du
auf
einem
Gänsefederbett
With
the
sheet
turned
down
so
bravely-O
Mit
dem
Laken
so
prächtig
zurückgeschlagen-O
Tonight
you'll
sleep
in
a
cold
open
field
Heute
Nacht
wirst
du
auf
einem
kalten,
offenen
Feld
schlafen
Along
with
the
wraggle
taggle
gypsies-O!"
Zusammen
mit
den
zerlumpten
Zigeunern-O!"
"What
care
I
for
the
goose-feathered
bed
"Was
kümmert
mich
das
Gänsefederbett
With
the
sheet
turned
down
so
bravely-O
Mit
dem
Laken
so
prächtig
zurückgeschlagen-O
Tonight
I
shall
sleep
in
a
cold
open
field
Heute
Nacht
werde
ich
auf
einem
kalten,
offenen
Feld
schlafen
Along
with
the
wraggle
taggle
gypsies-O!"
Zusammen
mit
den
zerlumpten
Zigeunern-O!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John W. Duarte
Альбом
Voice
дата релиза
22-11-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.