Alissa Latymi - Il veut le monde - перевод текста песни на немецкий

Il veut le monde - Alissa Latymiперевод на немецкий




Il veut le monde
Er will die Welt
Il veut le monde je veux la terre
Er will die Welt, ich will die Erde
Il veut l'océan je veux la mer
Er will den Ozean, ich will das Meer
Tous les jours il se bat moi je fais guerre
Jeden Tag kämpft er, ich führe Krieg
C'est drôle on se comprend pas pourtant on veut la même
Es ist komisch, wir verstehen uns nicht, doch wir wollen dasselbe
Il veut le monde je veux la terre
Er will die Welt, ich will die Erde
Il veut l'océan je veux la mer
Er will den Ozean, ich will das Meer
Tous les jours il se bat moi je fais guerre
Jeden Tag kämpft er, ich führe Krieg
C'est drôle on se comprend pas pourtant on veut la même
Es ist komisch, wir verstehen uns nicht, doch wir wollen dasselbe
On veut la même on s'aime on saigne ça nous mène
Wir wollen dasselbe, wir lieben uns, wir bluten, wohin führt uns das
On veut la même ca nous mène
Wir wollen dasselbe, wohin führt uns das
Tu dis que tu m'aime puis t'as la haine
Du sagst, du liebst mich, und dann hasst du mich
Face aux problèmes tu cause la peine
Angesichts von Problemen verursachst du Leid
T'as tout gaché t'avais trop de choses à cacher
Du hast alles ruiniert, du hattest zu viel zu verbergen
Partir tu m'as laissé moi je t'aurais jamais lâché
Du hast mich verlassen, ich hätte dich nie verlassen
Ta côte c'est la mienne mon sang coule dans tes veines
Deine Rippe ist meine, mein Blut fließt in deinen Adern
Que tu le veuille ou pas on ne fait qu'un Amin Amen
Ob du es willst oder nicht, wir sind eins, Amin, Amen
Quand le bonheur nous emmène au jardin d'éden
Wenn das Glück uns in den Garten Eden führt
Ba la peur se ramène donc la tempête se déchaîne
Dann kommt die Angst zurück, also entfesselt sich der Sturm
Se déchaine comme le diable mes sentiments sur terre j'enterre vivant
Entfesselt sich wie der Teufel, meine Gefühle auf Erden begrabe ich lebendig
Puis je traine enlaissé comme une chienne pourtant
Dann schleppe ich mich verlassen wie eine Hündin dahin, und doch
J'ai tellement d'amour pour tout le monde entier
Ich habe so viel Liebe für die ganze Welt
Je pourrai tant donner
Ich könnte so viel geben
Au bout de cette planète y en a qui souffre
Am Ende dieses Planeten leiden manche
Les gens ne sont pas nette s'écrasent au fond d'un gouffre
Die Menschen sind nicht anständig, sie stürzen in einen Abgrund
Je sais que t'étouffe tiens vas y prends mon souffle
Ich weiß, dass du erstickst, halt, nimm meinen Atem
Ca me rend ouf c'est peut être ma faute après tout
Es macht mich verrückt, vielleicht ist es meine Schuld, schließlich
Je t'ai poussé à péché pardonne moi
Ich habe dich zur Sünde getrieben, vergib mir
J'ai pas pu m'en empêcher c'était plus fort que moi
Ich konnte nicht anders, es war stärker als ich
La pomme tu l'a croqué on vit l'enfer sur terre
Du hast in den Apfel gebissen, wir leben die Hölle auf Erden
Tout à commencé Adam et Eve
Alles begann mit Adam und Eva
Adam et Eve Attend j'en crève chaque jour j'en rêve
Adam und Eva, warte, ich sterbe daran, jeden Tag träume ich davon
Adam et Eve Attend j'en crève
Adam und Eva, warte, ich sterbe daran
Mon dieu est le paradis mon dieu est le paradis
Mein Gott, wo ist das Paradies, mein Gott, wo ist das Paradies
Moi et lui on voudrait revenir moi et lui on voudrait revenir
Ich und er, wir würden gerne zurückkehren, ich und er, wir würden gerne zurückkehren
Tous les jours on se déchire tous les jours on se déchire
Jeden Tag zerfleischen wir uns, jeden Tag zerfleischen wir uns
On se hait on se tire des balles dans le pied
Wir hassen uns, wir schießen uns ins eigene Bein
Tous les jours on se déchire tous les jours on se déchire
Jeden Tag zerfleischen wir uns, jeden Tag zerfleischen wir uns
On se tire des balles dans le pied
Wir schießen uns ins eigene Bein
Ya plus d'amour que de la haine au secours
Es gibt mehr Liebe als Hass, hilf mir
Envois moi l'ange Gabriel un jour
Schick mir eines Tages den Engel Gabriel





Авторы: Sara Aoussar


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.