Текст и перевод песни Alistair Griffin - Everything I Own
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Everything I Own
Всё, что у меня есть
You
sheltered
me
from
harm.
Ты
оберегала
меня
от
бед,
Kept
me
warm,
kept
me
warm
Согревала
меня,
согревала.
You
gave
my
life
to
me
Ты
дала
мне
жизнь,
Set
me
free,
Set
me
free
Освободила
меня,
освободила.
The
finest
years
I
ever
knew
Лучшие
годы,
что
я
знал,
Were
all
the
years
I
had
with
you
Были
все
те
годы,
что
я
провел
с
тобой.
I
would
give
anything
I
own,
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом.
I
would
give
everything
I
own,
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again.
Лишь
бы
вернуть
тебя.
You
taught
me
how
to
love,
Ты
научила
меня
любить,
What
its
of,
what
its
of.
Что
это
такое,
что
это
такое.
You
never
said
too
much,
Ты
никогда
не
говорила
слишком
много,
But
still
you
showed
the
way,
Но
всё
же
ты
показала
путь,
And
I
knew
from
watching
you.
И
я
понял,
наблюдая
за
тобой.
Nobody
else
could
ever
know
Никто
другой
никогда
не
узнает
The
part
of
me
that
can't
let
go.
Ту
часть
меня,
которая
не
может
отпустить.
And
I
would
give
anything
I
own,
И
я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом.
I
would
give
everything
I
own
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again.
Лишь
бы
вернуть
тебя.
Is
there
someone
you
know,
Есть
ли
кто-то,
кого
ты
знаешь,
You're
loving
them
so,
Кого
ты
так
любишь,
But
taking
them
all
for
granted.
Но
принимаешь
как
должное?
You
may
lose
them
one
day,
Ты
можешь
потерять
их
однажды,
Someone
takes
them
away,
Кто-то
заберет
их,
And
they
don't
hear
the
words
you
long
to
say
И
они
не
услышат
слов,
которые
ты
так
хочешь
сказать.
I
would
give
anything
I
own,
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Give
up
my
life,
my
heart,
my
home.
Отдал
бы
жизнь,
сердце,
свой
дом.
I
would
give
everything
I
own
Я
отдал
бы
всё,
что
у
меня
есть,
Just
to
have
you
back
again,
Лишь
бы
вернуть
тебя,
Just
to
touch
you
once
again.
Лишь
бы
коснуться
тебя
ещё
раз.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Gates
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.