Текст и перевод песни Alivor - Mon ami
J'me
suis
fait
péter,
I
broke
myself
down,
Sorti
du
comico
Came
out
of
the
circus
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
J'l'ai
protégé,
I
protected
him,
J'ai
tout
mis
sur
mon
dos
I
put
everything
on
me
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
Il
m'dit
d'venir
l'voir,
si
j'ai
besoin
de
son
arme
He
told
me
to
come
and
see
him
if
I
need
his
weapon
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
Incontrôlable,
pas
raisonnable
Uncontrollable,
unreasonable
Mais,
c'est
mon
ami!
But,
he's
my
friend!
Quand
il
est
seul,
j'ai
pas
l'esprit
tranquille
When
he's
alone,
I
don't
have
peace
of
mind
J'connais
mon
ami!
I
know
my
friend!
Coup
d'fil
pour
embrouille
au
milieu
de
la
nuit
Phone
call
for
trouble
in
the
middle
of
the
night
J'arrive
mon
ami!
I'm
coming
my
friend!
Dangereux,
alcoolisé
au
volant
Dangerous,
drunk
at
the
wheel
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
Têtu,
j'le
reprends,
on
roule
en
s'embrouillant
Stubborn,
I
take
him
back,
we
drive
while
arguing
Mais,
c'est
mon
ami!
But,
he's
my
friend!
Han,
j'marche
qu'avec
ceux
qui
sont
là...
Man,
I
only
walk
with
those
who
are
there...
Quand
ça
marche
pas
et
que
tout
s'éteint!
When
things
aren't
going
well
and
everything
goes
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
guerrier!
Mon
sehil!
My
warrior!
My
sehil!
On
s'était
dit:
"rendez-vous"
dans
quelques
piges,
à
ta
sortie!
We
said
to
each
other:
"rendez-vous"
in
a
few
years,
when
you
get
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
soldat!
Mon
sahbi!
My
soldier!
My
sahbi!
Pour
le
meilleur
et
l'pire,
V.O.R
à
la
mort,
à
la
vie!
For
better
or
for
worse,
V.O.R
to
the
death,
to
life!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
guerrier!
Mon
sehil!
My
warrior!
My
sehil!
On
s'était
dit:
"rendez-vous"
dans
quelques
piges,
à
ta
sortie!
We
said
to
each
other:
"rendez-vous"
in
a
few
years,
when
you
get
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
soldat!
Mon
sahbi!
My
soldier!
My
sahbi!
Pour
le
meilleur
et
l'pire,
V.O.R
à
la
mort,
à
la
vie!
For
better
or
for
worse,
V.O.R
to
the
death,
to
life!
Bécane
de
cross
volé
en
i
Dirt
bike
stolen
in
i
Veut
qu'j'monte
derrière,
mon
ami!
Wants
me
to
ride
behind,
my
friend!
Bagarre,
patate
à
la
forain
Fight,
beat
up
the
carnival
worker
Laisse-moi
devant,
mon
ami!
Leave
me
in
front,
my
friend!
On
gagnera
tout,
on
va
tout
prendre
We'll
win
everything,
we'll
take
everything
T'inquiète,
mon
ami!
Don't
worry,
my
friend!
J'ai
perdu
des
sous,
j'ai
perdu
du
sang
I
lost
money,
I
lost
blood
Mais,
c'est
mon
ami!
But,
he's
my
friend!
Aucun
rent-pa,
voudra
qu'tu
marches...
No
rat,
will
want
you
to
walk...
Avec
cet
ami!
With
this
friend!
Bicrave,
braquages,
arnaques,
Drug
dealing,
robberies,
scams,
Si
tu
suivais
mon
ami!
If
you
followed
my
friend!
Prend
des
risques
pour
les
nôtres
en
prison
Takes
risks
for
our
own
in
prison
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
Bénef,
mandats,
cantine,
parloirs:
Benefits,
warrants,
canteen,
visiting
hours:
C'est
mon
ami!
He's
my
friend!
Han,
j'marche
qu'avec
ceux
qui
sont
là...
Man,
I
only
walk
with
those
who
are
there...
Quand
ça
marche
pas
et
que
tout
s'éteint!
When
things
aren't
going
well
and
everything
goes
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
guerrier!
Mon
sehil!
My
warrior!
My
sehil!
On
s'était
dit:
"rendez-vous"
dans
quelques
piges,
à
ta
sortie!
We
said
to
each
other:
"rendez-vous"
in
a
few
years,
when
you
get
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
soldat!
Mon
sahbi!
My
soldier!
My
sahbi!
Pour
le
meilleur
et
l'pire,
V.O.R
à
la
mort,
à
la
vie!
For
better
or
for
worse,
V.O.R
to
the
death,
to
life!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
guerrier!
Mon
sehil!
My
warrior!
My
sehil!
On
s'était
dit:
"rendez-vous"
dans
quelques
piges,
à
ta
sortie!
We
said
to
each
other:
"rendez-vous"
in
a
few
years,
when
you
get
out!
Mon
ami!
Mon
ami!
My
friend!
My
friend!
Mon
soldat!
Mon
sahbi!
My
soldier!
My
sahbi!
Pour
le
meilleur
et
l'pire,
V.O.R
à
la
mort,
à
la
vie!
For
better
or
for
worse,
V.O.R
to
the
death,
to
life!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alivor, Proof
Альбом
Mon ami
дата релиза
12-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.