Alivor - Tout gâcher - перевод текста песни на немецкий

Tout gâcher - Alivorперевод на немецкий




Tout gâcher
Alles ruinieren
Tout c'qu'on voulait c'était manquer d'rien
Alles, was wir wollten, war, nichts zu entbehren
On était petits, p't-être qu'un million de jouets m'aurait suffit pour devenir quelqu'un d'bien
Wir waren klein, vielleicht hätte mir eine Million Spielzeuge gereicht, um jemand Gutes zu werden
C'est p't-être à cause de mon enseignante que j'ai appris à tho-my
Vielleicht war es wegen meiner Lehrerin, dass ich lügen gelernt habe
Elle nous demande c'qu'on a fait des vacances
Sie fragt uns, was wir in den Ferien gemacht haben
Et j'vais pas dire qu'j'suis resté dans le hood à faire des conneries
Und ich werde nicht sagen, dass ich im Viertel geblieben bin, um Scheiße zu bauen
Baratin: j'invente un voyage lointain
Ausrede: Ich erfinde eine weite Reise
Pour ne pas m'péter la honte dans la sse-cla, fallait une destination meilleure que celle du voisin
Um mich in der Klasse nicht zu blamieren, brauchte es ein besseres Reiseziel als das des Nachbarn
J'aurais voulu que, comme eux, la chance me lâche un p'tit sourire
Ich hätte gewollt, dass mir das Glück, wie ihnen, ein kleines Lächeln schenkt
J'me serais pété les dents seul tout si j'aurais eu tout ce que lui ramenait la petite sourie
Ich hätte mir wohl selbst alles zerstört, wenn ich all das gehabt hätte, was ihm die kleine Zahnfee brachte
Les apparences mentent, pour cacher la vérité: des poches
Der Schein trügt, um die Wahrheit zu verbergen: leere Taschen
Trahis par les vêtements troués, la fierté prend des coups d'cross
Verraten durch löchrige Kleidung, bekommt der Stolz Schläge ab
Hier j'disais que c'est trop long d'apprendre à pécher donc le poissonnier, moi, j'le dévalise
Gestern sagte ich, es dauert zu lange, angeln zu lernen, also raube ich den Fischhändler aus
Demain j'verrai que ceux qui ont appris à pécher en ont beaucoup plus que moi dans leurs valises
Morgen werde ich sehen, dass die, die angeln gelernt haben, viel mehr als ich in ihren Koffern haben
Nos pères, nos mères, n'en peuvent plus
Unsere Väter, unsere Mütter, können nicht mehr
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Lycée: viré, plus d'études
Gymnasium: rausgeflogen, keine Studien mehr
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Pour faire manger, plus qu'la rue
Um Essen auf den Tisch zu bringen, nur noch die Straße
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Police, justice, garde à vue
Polizei, Justiz, Polizeigewahrsam
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Alles für uns, alles für uns, alles, um uns an unsere Grenzen zu treiben
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Alles für uns, alles für uns, alles, um uns an unsere Grenzen zu treiben
Me pousse pas, j'peux tout gâcher
Dräng mich nicht, ich kann alles ruinieren
Tout c'qu'on voulait c'était manquer d'rien
Alles, was wir wollten, war, nichts zu entbehren
Puis j'ai grandi, p't-être qu'un million d'euros m'aurait suffit pour devenir quelqu'un d'bien
Dann bin ich erwachsen geworden, vielleicht hätte mir eine Million Euro gereicht, um jemand Gutes zu werden
C'est p't-être à cause du commissariat que j'ai appris à tho-my
Vielleicht war es wegen des Polizeireviers, dass ich lügen gelernt habe
Ils m'demandent un blaze, malgré les coups d'matraque
Sie fragen mich nach einem Namen, trotz der Schlagstockschläge
J'ai pas gâché 10 piges, j'ai pas vomis
Ich habe keine 10 Jahre weggeworfen, ich habe nicht geredet
Avec tout c'qu'on a construit
Mit allem, was wir aufgebaut haben
C'est les rêves de nos rents-pas qu'on a détruit
Es sind die Träume unserer Eltern, die wir zerstört haben
Avec tout c'qu'on a conquis
Mit allem, was wir erobert haben
C'est leur enchantement qu'on a fait fuir
Es ist ihre Verzauberung, die wir vertrieben haben
On connait les bruits, on connait les cris
Wir kennen die Geräusche, wir kennen die Schreie
Des pleurs des mères, des sœurs, qui sortent des tripes
Das Weinen der Mütter, der Schwestern, das aus tiefstem Inneren kommt
Commission, convocation, tension, la déception se lit
Ausschuss, Vorladung, Spannung, die Enttäuschung ist zu lesen
Les apparences mentent, pour cacher la vérité: des poches
Der Schein trügt, um die Wahrheit zu verbergen: leere Taschen
Trahis par les vêtements troués, la fierté prend des coups d'cross
Verraten durch löchrige Kleidung, bekommt der Stolz Schläge ab
Hier j'disais que c'est trop long d'apprendre à chasser donc le chasseur, moi, j'le dévalise
Gestern sagte ich, es dauert zu lange, jagen zu lernen, also raube ich den Jäger aus
Demain j'verrai que le chasseur me poursuivra avec une bande de keufs pour vider mes valises
Morgen werde ich sehen, dass der Jäger mich mit einer Bande Bullen verfolgen wird, um meine Koffer zu leeren
Nos pères, nos mères, n'en peuvent plus
Unsere Väter, unsere Mütter, können nicht mehr
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Lycée: viré, plus d'études
Gymnasium: rausgeflogen, keine Studien mehr
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Pour faire manger, plus qu'la rue
Um Essen auf den Tisch zu bringen, nur noch die Straße
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Police, justice, garde à vue
Polizei, Justiz, Polizeigewahrsam
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Alles für uns, alles für uns, alles, um uns an unsere Grenzen zu treiben
On a tout gâché
Wir haben alles ruiniert
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Alles für uns, alles für uns, alles, um uns an unsere Grenzen zu treiben
Me pousse pas, j'peux tout gâcher
Dräng mich nicht, ich kann alles ruinieren





Авторы: Alivor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.