Alivor - Tout gâcher - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alivor - Tout gâcher




Tout gâcher
Everything is ruined
Tout c'qu'on voulait c'était manquer d'rien
All we wanted was to have everything
On était petits, p't-être qu'un million de jouets m'aurait suffit pour devenir quelqu'un d'bien
We were little, maybe a million toys would have been enough for me to become someone good
C'est p't-être à cause de mon enseignante que j'ai appris à tho-my
Maybe it's because of my teacher that I learned to steal
Elle nous demande c'qu'on a fait des vacances
She asks us what we did on vacation
Et j'vais pas dire qu'j'suis resté dans le hood à faire des conneries
And I'm not going to say that I stayed in the hood doing stupid things
Baratin: j'invente un voyage lointain
Bluff: I invent a distant trip
Pour ne pas m'péter la honte dans la sse-cla, fallait une destination meilleure que celle du voisin
In order not to embarrass myself in the classroom, I needed a better destination than my neighbor's
J'aurais voulu que, comme eux, la chance me lâche un p'tit sourire
I wish that, like them, luck would give me a little smile
J'me serais pété les dents seul tout si j'aurais eu tout ce que lui ramenait la petite sourie
I would have broken my teeth all alone if I had had everything that the little mouse brought him
Les apparences mentent, pour cacher la vérité: des poches
Appearances lie, to hide the truth: pockets
Trahis par les vêtements troués, la fierté prend des coups d'cross
Betrayed by my torn clothes, my pride takes a beating
Hier j'disais que c'est trop long d'apprendre à pécher donc le poissonnier, moi, j'le dévalise
Yesterday I said that it takes too long to learn to fish so the fishmonger, I rob him
Demain j'verrai que ceux qui ont appris à pécher en ont beaucoup plus que moi dans leurs valises
Tomorrow I will see that those who have learned to fish have a lot more than me in their suitcases
Nos pères, nos mères, n'en peuvent plus
Our fathers, our mothers, can't take it anymore
On a tout gâché
We have ruined everything
Lycée: viré, plus d'études
High school: expelled, no more studies
On a tout gâché
We have ruined everything
Pour faire manger, plus qu'la rue
To be able to eat, the only option left is the streets
On a tout gâché
We have ruined everything
Police, justice, garde à vue
Police, justice, custody
On a tout gâché
We have ruined everything
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Everything to ourselves, everything to ourselves, everything to push us over the edge
On a tout gâché
We have ruined everything
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Everything to ourselves, everything to ourselves, everything to push us over the edge
Me pousse pas, j'peux tout gâcher
Don't push me, I can ruin everything
Tout c'qu'on voulait c'était manquer d'rien
All we wanted was to have everything
Puis j'ai grandi, p't-être qu'un million d'euros m'aurait suffit pour devenir quelqu'un d'bien
Then I grew up, maybe a million euros would have been enough for me to become someone good
C'est p't-être à cause du commissariat que j'ai appris à tho-my
Maybe it's because of the police station that I learned to steal
Ils m'demandent un blaze, malgré les coups d'matraque
They ask me for a name, despite the blows from the nightstick
J'ai pas gâché 10 piges, j'ai pas vomis
I didn't waste 10 years, I didn't throw up
Avec tout c'qu'on a construit
With everything we've built
C'est les rêves de nos rents-pas qu'on a détruit
It's the dreams of our parents that we've destroyed
Avec tout c'qu'on a conquis
With everything we've conquered
C'est leur enchantement qu'on a fait fuir
It's their enchantment that we've banished
On connait les bruits, on connait les cris
We know the noises, we know the screams
Des pleurs des mères, des sœurs, qui sortent des tripes
Of the cries of mothers, of sisters, who are coming from the gut
Commission, convocation, tension, la déception se lit
Proceedings, summons, tension, the disappointment can be seen
Les apparences mentent, pour cacher la vérité: des poches
Appearances lie, to hide the truth: pockets
Trahis par les vêtements troués, la fierté prend des coups d'cross
Betrayed by my torn clothes, my pride takes a beating
Hier j'disais que c'est trop long d'apprendre à chasser donc le chasseur, moi, j'le dévalise
Yesterday I said that it takes too long to learn to hunt, so the hunter, I rob him
Demain j'verrai que le chasseur me poursuivra avec une bande de keufs pour vider mes valises
Tomorrow I will see that the hunter will pursue me with a gang of cops to empty my suitcases
Nos pères, nos mères, n'en peuvent plus
Our fathers, our mothers, can't take it anymore
On a tout gâché
We have ruined everything
Lycée: viré, plus d'études
High school: expelled, no more studies
On a tout gâché
We have ruined everything
Pour faire manger, plus qu'la rue
To be able to eat, the only option left is the streets
On a tout gâché
We have ruined everything
Police, justice, garde à vue
Police, justice, custody
On a tout gâché
We have ruined everything
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Everything to ourselves, everything to ourselves, everything to push us over the edge
On a tout gâché
We have ruined everything
Tout pour nous, tout pour nous, tout pour nous pousser à bout
Everything to ourselves, everything to ourselves, everything to push us over the edge
Me pousse pas, j'peux tout gâcher
Don't push me, I can ruin everything





Авторы: Alivor


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.