Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ALIŞAMAM YOKLUĞUNA
I CAN'T GET USED TO YOUR ABSENCE
Yeah,
yeah,
hmm
Yeah,
yeah,
hmm
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badabaa,
hmm
Badabaa,
hmm
Tersine
dönmüş
sanki
dünyam
My
world
has
turned
upside
down
Varlığınla
yokluğun
bir
Your
presence
and
absence
are
one
Hayalimdeki
hâli
bambaşka,
bambaşka
The
version
in
my
dreams
is
different,
so
different
Alışamam
yokluğuna
I
can't
get
used
to
your
absence
Sorma
bana
yokluğunda,
yokluğunda
Don't
ask
me
about
your
absence,
your
absence
Sarmış
kafamda
delice
It's
wrapped
around
my
mind
madly
Sözlerin
beni
sersem
etti
bu
gece
Your
words
dazed
me
tonight
Geceler
bana
dar
Nights
are
hard
on
me
Yokluğunda
bi'
kez
ara
Call
me
once
in
your
absence
Yanımda
sen
olmayınca
When
you're
not
by
my
side
(Deliriyorum
kendi
aklımda)
(I'm
going
crazy
in
my
own
mind)
Dolanır
her
gece
yine
They
wander
around
every
night
again
Gelirler
bana
sessizce
They
come
to
me
silently
Haykırıyorum
her
hecemde
(eh)
I'm
screaming
in
every
syllable
(eh)
(O
yana,
bu
yana)
(This
way,
that
way)
O
yana,
bu
yana
salla
Swing
this
way,
that
way
Yine
bana
doğru
gel,
konuşma
Come
to
me
again,
don't
talk
Sevişelim
gece
ay
ışığında
yan
yana
Let's
make
love
at
night
side
by
side
in
the
moonlight
(O
yana,
bu
yana)
(This
way,
that
way)
O
yana,
bu
yana
salla
Swing
this
way,
that
way
Yine
bana
doğru
gel,
konuşma
Come
to
me
again,
don't
talk
Sevişelim
gece
ay
ışığında
yan
yana
Let's
make
love
at
night
side
by
side
in
the
moonlight
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badabaa,
hmm
Badabaa,
hmm
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badababa,
badaba
Badabaa,
hmm
Badabaa,
hmm
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aliyah, Reşat Aytaç özgümüş
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.