Aliyah - Free Time - перевод текста песни на немецкий

Free Time - Aliyahперевод на немецкий




Free Time
Freizeit
So like, what do you do in your free time?
Also, was machst du so in deiner Freizeit?
I write music, I guess, and I like to draw
Ich schreibe Musik, schätze ich, und ich zeichne gerne
So? What does that have to do with anything?
Und? Was hat das mit irgendwas zu tun?
It′s what I'm passionate about, I don′t know
Dafür brenne ich halt, keine Ahnung
My mommy says I'm special!
Meine Mami sagt, ich bin besonders!
What? She what?
Was? Sie was?
Dude you can hear me?
Alter, du kannst mich hören?
Well yeah
Na ja
But how?
Aber wie?
I don't know, I can just hear what your thinking
Ich weiß nicht, ich kann einfach hören, was du denkst
So if I just took a nap right now, would that be wierd or whatever?
Also, wenn ich jetzt einfach ein Nickerchen machen würde, wäre das komisch oder so?
Nah, you′re fine
Nö, passt schon
Rap what I rap, and I aim it at you
Rappe, was ich rappe, und ich ziele auf dich
Words in a cap, so I take it and shoot
Worte wie Patronen, also nehm' ich sie und schieße
If you gotta ask why
Wenn du fragen musst, warum
Well I′m looking at you
Nun, ich sehe dich an
Tried another man's shoes, there′s a snake in my boot
Hab die Schuhe eines anderen Mannes probiert, da ist 'ne Schlange in meinem Stiefel
Now I'm in a jumpsuit tryna parachute pursuin of my dreams
Jetzt bin ich im Overall, versuche mit dem Fallschirm meine Träume zu verfolgen
Television screens tell me who or how to be
Fernsehbildschirme sagen mir, wer oder wie ich sein soll
But now I′m splittin at the seams
Aber jetzt platze ich aus allen Nähten
Tryna be everybody except for me
Versuche, jeder zu sein, außer ich selbst
You can find me spitting in my ripped jeans
Du findest mich spittend in meinen zerrissenen Jeans
Call me Aliyah Aziz
Nenn mich Aliyah Aziz
Team seventeen
Team Siebzehn
Stop testin me
Hör auf, mich zu testen
I ain't no machine
Ich bin keine Maschine
Recipe for queens, ain′t no television screen
Rezept für Königinnen, ist kein Fernsehbildschirm
Not by any means
Auf keinen Fall
Not by any means
Auf keinen Fall
Please, its the same routine
Bitte, es ist die gleiche Routine
Worse than somebody cutting the cheese
Schlimmer als jemand, der einen fahren lässt
False beliefs stink, get me some more o this febreeze
Falsche Überzeugungen stinken, hol mir mehr von diesem Febreze
Is there a vaccine for this conformity disease?
Gibt es einen Impfstoff gegen diese Konformitätskrankheit?
Quarantine us in front of screens of false realities
Uns vor Bildschirmen falscher Realitäten in Quarantäne stecken
Till we feel incomplete, and compete to redeem and repeat
Bis wir uns unvollständig fühlen und wetteifern, um uns zu rehabilitieren und zu wiederholen
So what if you ain't no hercules?
Na und, wenn du kein Herkules bist?
I rap in soliloquies, then I hit em with this trilogy
Ich rappe in Monologen, dann treffe ich sie mit dieser Trilogie
Need some relief, so I release poetry
Brauche etwas Erleichterung, also veröffentliche ich Poesie
Believe in a piece of mind
Glaube an ein Stück Seelenfrieden
See me in between the lines
Sieh mich zwischen den Zeilen
When you read about a crime society calls being unique
Wenn du über ein Verbrechen liest, das die Gesellschaft als Einzigartigkeit bezeichnet
I'm just being me
Ich bin einfach ich selbst
Feel it in the tone o da beat
Fühl es im Ton des Beats
Ain′t no rappa colder than me
Kein Rapper ist kälter als ich
I hit the mic and I body the beat
Ich trete ans Mikrofon und zerlege den Beat
Beneath the sheets, my dreams set me free
Unter der Decke befreien mich meine Träume
Keep my feet, rooted in the trees of green leaves
Halte meine Füße verwurzelt in den Bäumen mit grünen Blättern
I breathe poetry
Ich atme Poesie
Try to release myself
Versuche, mich selbst zu befreien
Of the times society tried to bleach freedom of speech
Von den Zeiten, als die Gesellschaft versuchte, die Meinungsfreiheit zu bleichen
Ain′t no silencing me
Mich bringt man nicht zum Schweigen
I preach what they won't teach you
Ich predige, was sie dir nicht beibringen werden
In your seats
Auf deinen Plätzen
As you eat the grease
Während du das Fett isst
See to it you get your receipt
Sieh zu, dass du deine Quittung bekommst
And keep it
Und behalte sie
We have yet to repeat our mistakes
Wir müssen unsere Fehler erst noch wiederholen
Sweeten yo latte with some more o this fake sugar coated shit
Versüße deinen Latte mit mehr von diesem falschen, zuckerüberzogenen Mist
That they pitchin you so they can get get rich
Den sie dir andrehen, damit sie reich werden können
In a business with a sickness o stiffness
In einem Geschäft mit einer Krankheit der Steifheit
But
Aber
I don′t care
Es ist mir egal
It ain't fair
Es ist nicht fair
Brush it off like my, long hair
Ich streife es ab wie mein langes Haar
And I gotta vision, in it
Und ich habe eine Vision, darin
Won′t stop till I'm sitting at the top
Werde nicht aufhören, bis ich an der Spitze sitze
Lotta rappers fallen off
Viele Rapper sind abgefallen
Hopped off, cos they soft
Abgesprungen, weil sie weich sind
But I do it for hip hop
Aber ich tue es für Hip Hop
Tick tock goes the clock
Tick tack macht die Uhr
Cos time don′t stop for no one
Denn die Zeit hält für niemanden an
Ready to get some, I stay grinding
Bereit, etwas zu bekommen, ich bleibe am Ackern
Money on my mind
Geld in meinem Kopf
Address me as your highness
Sprich mich als Eure Hoheit an
Find me
Finde mich
Find me spitting in my ripped jeans
Finde mich spittend in meinen zerrissenen Jeans
Call me Aliyah Aziz
Nenn mich Aliyah Aziz
Team seventeen
Team Siebzehn
Stop testin me
Hör auf, mich zu testen
I ain't no machine
Ich bin keine Maschine
Recipe for queens, ain't no television screen
Rezept für Königinnen, ist kein Fernsehbildschirm
Not by any means
Auf keinen Fall
Not by any means
Auf keinen Fall
I′m a
Ich bin eine
Bandana wearing
Bandana tragende
Banana propaganda stay blaring
Bananen-Propaganda bleibt am Dröhnen
Ain′t scaring me
Macht mir keine Angst
Wid they mechanic manner
Mit ihrer mechanischen Art
Change the channel
Wechsle den Kanal
Hit em with this Bruce Banner cannon
Treffe sie mit dieser Bruce-Banner-Kanone
Till they can it
Bis sie es sein lassen
Can't get any better than this
Besser als das geht's nicht
My perspective, a panel, panorama
Meine Perspektive, ein Panel, Panorama
Got em in they pajamas cryin for they mama
Hab sie in ihren Schlafanzügen, weinend nach ihrer Mama
Ain′t your common, americana
Bin nicht deine gewöhnliche Americana
Que pasa?
Que pasa?
Don't wanna take part in no petty drama
Will an keinem kleinlichen Drama teilnehmen
So don′t holla
Also ruf nicht
Be bout that good karma
Sei für gutes Karma
Hope to honor da genre wid my work of a comma
Hoffe, das Genre mit meinem Werk eines Kommas zu ehren
Armadillo with my steelo, see me rollin
Gürteltier mit meinem Steelo, sieh mich rollen
Controllin a verse with these kilos
Kontrolliere einen Vers mit diesen Kilos
My words too heavy
Meine Worte sind zu schwer
Speakin to the milo o da philosopher's stone
Spreche zum Milo des Steins der Weisen
They tryna get me off this philosopher′s throne
Sie versuchen, mich von diesem Philosophenthron zu stoßen
In my zone, feel it in the tone o da beat
In meiner Zone, fühl es im Ton des Beats
Ain't no otha rappa colder than me
Kein anderer Rapper ist kälter als ich
Colder than me
Kälter als ich
La fuerza es adentro
Die Kraft ist im Inneren
Ellos prefieren mi silencio
Sie bevorzugen mein Schweigen
No tengo mucho tiempo
Ich habe nicht viel Zeit
Para los pendejos
Für die Idioten
I ain't famous
Ich bin nicht berühmt
But I know I got a higher flow
Aber ich weiß, ich habe einen höheren Flow
Apollo
Apollo
So I sew, everywhere I grow
Also säe ich, überall wo ich wachse
Everywhere I go
Überall wo ich hingehe
I stay solo
Ich bleibe solo
And it go
Und es geht
And it go
Und es geht
You can find me spitting in my ripped jeans
Du findest mich spittend in meinen zerrissenen Jeans
Call me Aliyah Aziz
Nenn mich Aliyah Aziz
Team seventeen
Team Siebzehn
Stop testin me
Hör auf, mich zu testen
I ain′t no machine
Ich bin keine Maschine
Recipe for queens, ain′t no television screen
Rezept für Königinnen, ist kein Fernsehbildschirm
Not by any means
Auf keinen Fall
Not by any means
Auf keinen Fall
You spit fire in your sleep!
Du spuckst Feuer im Schlaf!
Wait, you saw all that?
Warte, du hast das alles mitbekommen?
Ya I get it, y'know music is a part of you or something... but do you really speak spanish?
Ja, ich versteh's, weißt du, Musik ist ein Teil von dir oder so... aber sprichst du wirklich Spanisch?
Shit, did I dream about churros again? I really need to get that checked
Mist, hab ich schon wieder von Churros geträumt? Ich muss das echt untersuchen lassen






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.