Текст и перевод песни Aliyas - Aristotélicienne
Aristotélicienne
Aristotelian
Du
bout
à
l'autre
d'un
trottoir
From
one
end
of
the
sidewalk
to
the
other
Les
destins
sont
différents
Destinies
are
different
Tu
veux
marquer
ton
territoire
You
want
to
mark
your
territory
Mais
c'est
à
toi
seul
que
tu
mens,
he
But
it's
only
to
yourself
that
you're
lying
C'est
à
toi
seul
que
tu
mens
It's
only
to
yourself
that
you're
lying
J'entends
ruisseller
l'eau
I
hear
the
water
flowing
À
travers
ces
murs
d'aciers
Across
these
steel
walls
Ses
gouttes
sont
comme
ta
peau
Its
drops
are
like
your
skin
Douces
mais
remplie
de
faces
cachées
Soft
but
filled
with
hidden
faces
Une
larme,
deux
larmes
par
la
peur
A
tear,
two
tears
out
of
fear
Elle
se
pavane
en
oubliant
son
coeur
She
struts,
forgetting
her
heart
Tant
de
choses
inconnues
So
many
unknown
things
Et
tout
ces
gens
qui
suent
And
all
these
sweating
people
Donne
au
corps
et
esprit
Give
to
the
body
and
mind
Mais
c'est
le
ciel
qu'elle
prie
But
it's
to
heaven
that
she
prays
Pour
que
tous
ses
péchés
That
all
her
sins
Lui
soit
un
jour
pardonné
May
one
day
be
forgiven
Elle
en
rigole
au
bar
du
coin
She
laughs
about
it
at
the
corner
bar
Mais
elle
s'est
ce
qu'il
attend
But
she
knows
what
he
wants
Un
verre,
deux
verres,
puis
un
joint
A
drink,
two
drinks,
then
a
joint
Et
c'est
à
son
corps
qu'elle
ment
And
it's
to
her
body
that
she
lies
Ils
veulent
ta
peau
mais
ils
ne
l'auront
pas
They
want
your
skin
but
they
won't
have
it
Tant
qu'je
serais
là
As
long
as
I'm
here
Tes
beaux
yeux
les
ont
envoûtés
Your
beautiful
eyes
have
bewitched
them
C'est
pour
ça
qu'ils
veulent
arracher
That's
why
they
want
to
tear
it
out
Ils
veulent
ta
peau
mais
ils
ne
l'auront
pas
They
want
your
skin
but
they
won't
have
it
Tant
qu'je
serais
là
As
long
as
I'm
here
C'est
une
pauvre
vie
qu'elle
mène
She
lives
a
poor
life
Elle
habite
un
vieux
HLM
She
lives
in
an
old
tenement
Et
chaques
jours
elle
se
promène
And
every
day
she
takes
a
walk
Avec
la
haine
qu'elle
traîne
With
the
hatred
she
carries
Avec
la
haine
qu'elle
traîne
With
the
hatred
she
carries
Il
n'y
a
pas
de
sous
métier
No
job
is
beneath
you
Et
on
ne
t'en
veux
pas
And
we
don't
blame
you
Non
pas
qu'tu
fasses
pitié
Not
because
you're
pitiable
Mais
juste
ne
te
jette
pas
d'un
toit
But
just
don't
throw
yourself
off
a
roof
Ne
te
jette
pas
d'un
toit
Don't
throw
yourself
off
a
roof
Car,
enfant
on
t'aime
Because,
child,
we
love
you
En
grandissant
on
t'aime
As
you
grow,
we
love
you
Près
des
gares
tu
traînes
You
hang
out
near
the
train
stations
Seulement
pour
ta
paye
Only
for
your
pay
Ça
devient
désolant
It's
becoming
disheartening
À
force
chose
que
tu
n'as
plus
In
time,
you
will
have
nothing
left
Y
a
plus
de
nuit
de
noce
There
will
be
no
more
wedding
nights
Plus
de
mise
à
nus
No
more
nights
of
nudity
C'est
bientôt
finit
It's
almost
over
C'est
bientôt
finit
It's
almost
over
C'est
elle
qu'il
a
choisis
She's
the
one
he
chose
On
peut
pas
arrêter,
nous
We
can't
stop,
you
or
I
Personne
peut
terminer
No
one
can
end
it
Ils
veulent
ta
peau
mais
ils
ne
l'auront
pas
They
want
your
skin
but
they
won't
have
it
Tant
qu'je
serais
là
As
long
as
I'm
here
T'es
beaux
les
ont
envoûtés
Your
beautiful
eyes
have
bewitched
them
C'est
pour
ça
qu'ils
veulent
arracher
That's
why
they
want
to
tear
them
out
Ils
veulent
ta
peau
mais
ils
ne
l'auront
pas
They
want
your
skin
but
they
won't
have
it
Tant
qu'je
serais
là
As
long
as
I'm
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alicia Barrault
Альбом
Neo
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.