Alizée - J'en ai marre (Bubbly Club Remix) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Alizée - J'en ai marre (Bubbly Club Remix)




J'en ai marre (Bubbly Club Remix)
Мне надоело (Bubbly Club Remix)
J'ai la peau douce
У меня нежная кожа
Dans mon bain de mousse
В моей пенной ванне
Je m'éclabousse
Я плещусь
J'en ris...
Я смеюсь...
Mon poisson rouge
Моя золотая рыбка
Dans mon bain de mousse
В моей пенной ванне
Je l'emmitoufle, je
Я закутываю ее, я
Lui dis
Ей говорю
J'ai pas d'problèmes, je fainéante...
У меня нет проблем, я ленивая...
Pas de malaises je fainéante
Никаких недомоганий я ленивая
Dans l'eau je baigne, c'est l'important
В воде я купаюсь, это главное
Bien à mon aise, dans l'air du temps
Мне хорошо, в духе времени
J'ai la peau douce
У меня нежная кожа
Dans mon bain de mousse
В моей пенной ванне
Je bulle a l'ombre
Я блаженствую в тени
Des bombes
Бомб
Tous est délice
Все это восхитительно
Délit docile:
Приятное удовольствие:
Je fais la liste
Я составляю список
Des choses... qui
Вещей... которые
M'indisposent
Раздражают меня
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Мне надоели те, кто плачет,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Кто ездят со скоростью не больше двух часов,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Кто жалуется и зацикливается
Sur l'idée d'une idée fixe
На идее навязчивой идеи
J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Мне надоели те, кто жалуется
Des extrémistes à deux balles,
Бестолковых экстремистов,
Qui voient la vie tout en noir
Кто видит жизнь во всем черном
Qui m'expédient dans l'cafard
Кто отправляет меня в уныние
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Надоела старшая сестра,
Qui gémit tout et qui pleure,
Которая все время стонет и плачет,
Marre de la pluie, des courgettes
Надоел дождь, кабачки
Qui m'font vomir sous la couette
Которые заставляют меня блевать под одеялом
J'en n'ai marre de ces cyniques,
Надоели эти циники,
Et dans les près, les colchiques,
А на лугах, безвременники,
J'en n'ai marre d'en avioir marre! aussi
Надоело мне так уставать! тоже
J'ai la peau douce
У меня нежная кожа
Dans mon bain de mousse
В моей пенной ванне
Pas de secousses
Никаких подземных толчков
Sismiques...
Землетрясений...
Je me prélasse
Я нежусь
Et me délasse,
И расслабляюсь,
C'est mon état aquatique
Это мое водное состояние
Y'a comme un hic
Есть одна загвоздка
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Мне надоели те, кто плачет,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Кто ездят со скоростью не больше двух часов,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Кто жалуется и зацикливается
Sur l'idée d'une idée fixe
На идее навязчивой идеи
J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Мне надоели те, кто жалуется
Des extrémistes à deux balles,
Бестолковых экстремистов,
Qui voient la vie tout en noir
Кто видит жизнь во всем черном
Qui m'expédient dans l'cafard
Кто отправляет меня в уныние
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Надоела старшая сестра,
Qui gémit tout et qui pleure,
Которая все время стонет и плачет,
Marre de la pluie, des courgettes
Надоел дождь, кабачки
Qui m'font vomir sous la couette
Которые заставляют меня блевать под одеялом
J'en n'ai marre de ces cyniques,
Надоели эти циники,
Et dans les près, les colchiques,
А на лугах, безвременники,
J'en n'ai marre d'en avioir marre! aussi
Мне надоело так уставать! тоже
J'en ai marre de ceux qui pleurent,
Мне надоели те, кто плачет,
Qui ne roulent qu'à deux à l'heure,
Кто ездят со скоростью не больше двух часов,
Qui se lamentent et qui s'fixent
Кто жалуется и зацикливается
Sur l'idée d'une idée fixe
На идее навязчивой идеи
J'en n'ai marre de ceux qui râlent
Мне надоели те, кто жалуется
Des extrémistes à deux balles,
Бестолковых экстремистов,
Qui voient la vie tout en noir
Кто видит жизнь во всем черном
Qui m'expédient dans l'cafard
Кто отправляет меня в уныние
J'en n'ai marre de la grande soeur,
Надоела старшая сестра,
Qui gémit tout et qui pleure,
Которая все время стонет и плачет,
Marre de la pluie, des courgettes
Надоел дождь, кабачки
Qui m'font vomir sous la couette
Которые заставляют меня блевать под одеялом
J'en n'ai marre de ces cyniques,
Надоели эти циники,
Et dans les près, les colchiques,
А на лугах, безвременники,
J'en n'ai marre d'en avoir marre!
Надоело мне так уставать!





Авторы: laurent boutonnat, mylène farmer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.