Текст и перевод песни Alizée - La Guerre en dentelles
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Guerre en dentelles
Кружевная война
Entre
filles
ça
dézingue
Между
девчонками
перестрелка,
Ça
se
règle
à
coups
de
flingue
Всё
решается
выстрелами,
Et
ça
en
fait
du
Bang
Bang
И
слышно
только
"Бах-Бах".
Entre
filles
ça
se
déglingue
Между
девчонками
всё
рушится,
Et
c'est
la
loi
de
la
jungle
И
это
закон
джунглей,
Poupée
vaudou,
coup
d'épingle
Кукла
вуду,
булавочный
укол.
Entre
filles
c'est
dingue
Между
девчонками
всё
безумно,
C'est
la
guerre
des
nerfs
Это
война
нервов,
Ça
dégénère
Всё
выходит
из-под
контроля,
C'est
la
guerre
des
demoiselles
Это
война
барышень,
La
guerre
en
dentelle
Кружевная
война,
Mais
c'est
la
guerre
quand
même
Но
это
всё
равно
война.
C'est
la
guerre
entre
jupons
Это
война
под
юбками,
Entre
copines
ça
se
crêpe
le
chignon
Подружки
друг
другу
волосы
выдирают,
Tout
ça
pour
quoi?
Всё
это
ради
чего?
Tout
ça
pour
un
garçon
Всё
это
ради
парня.
Entre
filles
ça
tangue
Между
девчонками
всё
шатко,
Ça
s'uppercut,
ça
s'étrangle
Апперкоты,
удушья,
Ça
joue
à
la
guerre
des
gangs
Играют
в
войну
банд.
Entre
filles
sonne
le
gong
Между
девчонками
звенит
гонг,
Sur
le
ring
ça
fait
Ding
Dong
На
ринге
слышно
"Дин-Дон",
C'est
d'la
boxe,
pas
du
ping-pong
Это
бокс,
а
не
пинг-понг.
Entre
filles
ça
gronde
Между
девчонками
гремит
гром,
C'est
la
guerre
des
nerfs
Это
война
нервов,
Ça
dégénère
Всё
выходит
из-под
контроля,
C'est
la
guerre
des
demoiselles
Это
война
барышень,
La
guerre
en
dentelle
Кружевная
война,
Mais
c'est
la
guerre
quand
même
Но
это
всё
равно
война.
C'est
la
guerre
entre
jupons
Это
война
под
юбками,
Entre
copines
ça
se
crêpe
le
chignon
Подружки
друг
другу
волосы
выдирают,
Tout
ça
pour
quoi?
Всё
это
ради
чего?
Tout
ça
pour
un
garçon
Всё
это
ради
парня.
Soudain
à
ta
porte
sonne
le
gong
Вдруг
в
твою
дверь
звенит
гонг,
Dans
ton
judas
la
Joconde
В
твоём
глазке
Мона
Лиза,
Dans
tes
bras
tombe
une
blonde
В
твои
объятия
падает
блондинка,
Elle
a
largué
son
King
Kong
Она
бросила
своего
Кинг-Конга.
Ici
ta
rancoeur
sucombe
Здесь
твоя
обида
утихает,
Fini
la
guerre,
l'hécatombe
Конец
войне,
бойне,
On
désamorce
les
bombes
Мы
обезвреживаем
бомбы.
Fini
la
guerre
des
nerfs
Конец
войне
нервов,
On
récupère
Мы
приходим
в
себя,
On
se
rabiboche
sur
le
dos
d'un
garçon
Мы
миримся
за
спиной
парня.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: antoine barrailler, fréderic large
Альбом
5
дата релиза
25-03-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.