Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vivir,
como
serpiente
arrastrándome,
Leben,
wie
eine
Schlange
kriechend,
Como
una
araña
colgándome
en
ti,
Wie
eine
Spinne,
die
an
dir
hängt,
Como
la
luna
sonriéndote.
Wie
der
Mond,
der
dich
anlächelt.
Vivir,
como
una
espina
en
tu
alma,
Leben,
wie
ein
Dorn
in
deiner
Seele,
Como
un
dolor
que
no
sana,
Wie
ein
Schmerz,
der
nicht
heilt,
Solo
vivir
para
ti,
amor.
Nur
leben
für
dich,
meine
Liebe.
En
esta
parte
del
mundo
nunca
hubo
una
razón
para
vivir,
In
diesem
Teil
der
Welt
gab
es
nie
einen
Grund
zu
leben,
Yo
solo
esperaba
otro
amanecer
para
ver
si
por
siempre,
Ich
wartete
nur
auf
einen
weiteren
Sonnenaufgang,
um
zu
sehen,
ob
ich
für
immer,
Por
siempre
guardaría
en
un
rincón
tu
corazón,
Für
immer
dein
Herz
in
einer
Ecke
aufbewahren
würde,
Por
el
que
viviríamos
los
dos.
Für
das
wir
beide
leben
würden.
Vivir,
como
serpiente
arrastrándome,
Leben,
wie
eine
Schlange
kriechend,
Como
una
araña
colgándome
en
ti,
Wie
eine
Spinne,
die
an
dir
hängt,
Como
la
luna
sonriéndote.
Wie
der
Mond,
der
dich
anlächelt.
Vivir,
como
una
espina
en
tu
alma,
Leben,
wie
ein
Dorn
in
deiner
Seele,
Como
un
dolor
que
no
sana,
Wie
ein
Schmerz,
der
nicht
heilt,
Solo
vivir
para
ti,
amor.
Nur
leben
für
dich,
meine
Liebe.
En
la
otra
parte
del
mar
se
ahogó
un
corazón
en
llantos
Im
anderen
Teil
des
Meeres
ertrank
ein
Herz
in
Tränen,
Por
que
no,
no
encontró
otro
igual
que
quería
dar
su
mitad
Weil
es,
nein,
kein
anderes
fand,
das
seine
Hälfte
geben
wollte,
Y
por
siempre
por
siempre
viviré
para
salvar
a
ese
corazón
Und
für
immer,
für
immer
werde
ich
leben,
um
dieses
Herz
zu
retten,
Por
el
que
viviremos
los
dos.
Für
das
wir
beide
leben
werden.
Pero
quedará
un
camino
que
me
lleve
hacia
ti
Aber
es
wird
ein
Weg
bleiben,
der
mich
zu
dir
führt,
Despertar
cada
segundo
que
una
vez
soñé
vivir.
Jede
Sekunde
aufzuwachen,
die
ich
einst
zu
leben
träumte.
Un
amor...
Pero
quedará
un
camino
que
me
lleve
hacia
ti
Eine
Liebe...
Aber
es
wird
ein
Weg
bleiben,
der
mich
zu
dir
führt,
Despertar
cada
segundo
que
una
vez
soñé
vivir.
Jede
Sekunde
aufzuwachen,
die
ich
einst
zu
leben
träumte.
Vivir
en
ti...
In
dir
leben...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luis Mariano Lantigua
No Estás Solo (feat. Pepe Alva, Nelson Zapata, Lennis Rodriguez, Douglas Bastidas Tranzas, Rubén Álvarez, Break Out The Crazy, Hola Hi, Allex Henao, Yamil Argel, Diego Cadavid Sebelek, Rafa Payan, Kike Saavedra, Arturo Pena, Peter Nova, Leo Pimentel & Gio Williams) - Single
2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.