Текст и перевод песни Alka Yagnik, Nadeem Shravan & Udit Narayan, Alka Yagnik, Nadeem Shravan & Udit Narayan - Akhiyaan Milaoon Kabhi (From "Raja")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akhiyaan Milaoon Kabhi (From "Raja")
Akhiyaan Milaoon Kabhi (From "Raja")
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
हाँ,
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
Yes,
my
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
कभी
घबराऊँ
कभी
गले
लग
जाऊं
Sometimes
I'm
nervous,
sometimes
I
hug
मेरा
खुद
पे
नहीं
क़ाबू
I
have
no
control
over
myself
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
अँखियाँ
मिलाये
कभी
अँखियाँ
चुराये
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
मैंने
किया
जादू
Have
I
cast
a
magic
spell?
अँखियाँ
मिलाये
कभी
अँखियाँ
चुराये
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
मैंने
किया
जादू
Have
I
cast
a
magic
spell?
कभी
घबराये
कभी
गले
लग
जाए
Sometimes
I'm
nervous,
sometimes
I
hug
तेरा
खुद
पे
नहीं
क़ाबू
You
have
no
control
over
yourself
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
ऐसे
तो
दीवाने
मुझे
प्यार
न
कर
Don't
love
me
like
this,
my
crazy
heart
आती
है
शर्म
दीदार
न
कर
I'm
ashamed
to
show
my
face
चैन
चुराके
तक्रार
न
कर
Don't
steal
my
peace
and
argue
तुझको
कसम
इंकार
न
कर
I
swear
to
you,
I
won't
deny
तेरे
अरमानों
में
संवर
गयी
मैं
I
blossomed
in
your
dreams
तूने
मुझे
देखा
तो
निखर
गयी
मैं
When
you
looked
at
me,
I
glowed
देखा
जब
तुझको
ठहर
गया
मैं
When
I
saw
you,
I
stopped
ऐसे
ही
अदाओं
पे
तो
मर
गया
मैं
I
died
for
your
style
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
कभी
घबराऊँ
कभी
गले
लग
जाऊं
Sometimes
I'm
nervous,
sometimes
I
hug
मेरा
खुद
पे
नहीं
क़ाबू
I
have
no
control
over
myself
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
मेरी
जाने
जाना
क्या
चीज़
है
तू
My
love,
what
are
you?
मुझको
तो
जान
से
अज़ीज़
है
तू
You
are
dearer
to
me
than
my
life
इतनी
न
कर
तारीफ़
मेरी
Don't
praise
me
so
much
जानूँ
मैं
तो
जानूं
चाहत
क्या
तेरी
I
know,
I
know,
what
is
your
desire
तेरी
उल्फत
का
नशा
छा
गया
I'm
drunk
on
your
love
कुछ
भी
हो
जाने
जान
मज़ा
आ
गया
Whatever
happens,
my
love,
it's
fun
धीरे
धीरे
दुनिया
से
दूर
हुई
Slowly,
I
drifted
away
from
the
world
इश्क़
में
तेरे
मैं
तो
चूर
हुई
In
your
love,
I'm
lost
अँखियाँ
मिलाये
कभी
अँखियाँ
चुराये
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
मैंने
किया
जादू
Have
I
cast
a
magic
spell?
अँखियाँ
मिलाये
कभी
अँखियाँ
चुराये
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
मैंने
किया
जादू
Have
I
cast
a
magic
spell?
कभी
घबराये
कभी
गले
लग
जाए
Sometimes
I'm
nervous,
sometimes
I
hug
तेरा
खुद
पे
नहीं
क़ाबू
You
have
no
control
over
yourself
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
अँखियाँ
मिलाऊँ
कभी
अँखियाँ
चुराऊँ
My
eyes
meet
and
sometimes
they
steal
away
क्या
तूने
किया
जादू
Have
you
cast
a
magic
spell?
कभी
घबराऊँ
कभी
गले
लग
जाऊं
Sometimes
I'm
nervous,
sometimes
I
hug
मेरा
खुद
पे
नहीं
क़ाबू
I
have
no
control
over
myself
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
बिना
पायल
के
ही
बजे
घुँघरू
Without
anklets,
the
bells
ring
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Saifi Nadeem, Rathod Shravan, Pandy Sameer (t)
Альбом
Raja
дата релиза
14-07-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.