Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bahut Jatate Ho Pyar - Jhankar Beats
Du zeigst so viel Liebe - Jhankar Beats
बहुत
जताते
हो
चाह
हम
से
Du
zeigst
so
viel
Zuneigung
zu
mir
बहुत
जताते
हो
चाह
हम
से
Du
zeigst
so
viel
Zuneigung
zu
mir
करोगे
कैसे
निबाह
हम
से?
Wie
wirst
du
die
Verpflichtung
mit
mir
erfüllen?
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
क़सम
ख़ुदा
की,
यही
कहूँगा
Ich
schwöre
bei
Gott,
genau
das
werde
ich
sagen
क़सम
ख़ुदा
की,
यही
कहूँगा
Ich
schwöre
bei
Gott,
genau
das
werde
ich
sagen
"तुम्हारे
बिन
मैं
ना
जी
सकूँगा"
"Ohne
dich
kann
ich
nicht
leben"
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ये
दर्द
क्या
है?
क़रार
क्या
है?
Was
ist
dieser
Schmerz?
Was
ist
diese
Ruhe?
तुम्हें
पता
है,
ये
प्यार
क्या
है?
Weißt
du,
was
diese
Liebe
ist?
दीवानापन
है,
दीवानगी
है
Es
ist
Verrücktheit,
es
ist
Wahnsinn
सुना
है
मैंने,
ये
बेख़ुदी
है
Ich
habe
gehört,
es
ist
Ekstase
वफ़ा
की
राहों
में
जलना
होगा
Auf
den
Wegen
der
Treue
wird
man
brennen
müssen
कहीं
गिरे
तो
सँभलना
होगा
Wenn
man
irgendwo
fällt,
muss
man
sich
wieder
fangen
सुलगते
शोलों
पे
मैं
चलूँगा
Auf
glühenden
Kohlen
werde
ich
gehen
सुलगते
शोलों
पे
मैं
चलूँगा
Auf
glühenden
Kohlen
werde
ich
gehen
वफ़ा
के
रंगों
में
रंग
लूँगा
Ich
werde
mich
in
den
Farben
der
Treue
färben
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
नज़र
में
चेहरा
तराश
लूँगा
In
meinen
Blick
werde
ich
dein
Gesicht
meißeln
तुम्हारी
साँसों
की
प्यास
लूँगा
Ich
werde
den
Durst
nach
deinem
Atem
stillen
ये
ख्वाब
इतना
हसीन
क्यूँ
है?
Warum
ist
dieser
Traum
so
schön?
तुम्हें
वफ़ा
पे
यक़ीन
क्यूँ
है?
Warum
glaubst
du
so
an
die
Treue?
मेरी
तो
ख़्वाहिश
तुम्हारी
चाहत
Mein
Wunsch
ist
deine
Zuneigung
मुझे
थी
कब
से
तुम्हारी
हसरत
Seit
wann
sehnte
ich
mich
nach
dir
मिलाओ
ना
यूँ
निगाह
हम
से
Blicke
mich
nicht
so
an
मिलाओ
ना
यूँ
निगाह
हम
से
Blicke
mich
nicht
so
an
हो
जाए
ना
कोई
गुनाह
हम
से
Damit
wir
keine
Sünde
begehen
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ज़माना
हम
को
करेगा
रुसवा
Die
Welt
wird
uns
in
Verruf
bringen
ज़रा
बताओ,
करोगे
तुम
क्या?
Sag
doch,
was
wirst
du
dann
tun?
मुझे
ना
रुसवाई
का
कोई
डर
Ich
habe
keine
Angst
vor
dem
schlechten
Ruf
तुम्हें
तो
चाहा
है
अपने
दम
पर
Ich
habe
dich
aus
eigener
Kraft
begehrt
किसी
ने
हम
को
जुदा
किया
तो?
Was,
wenn
uns
jemand
trennt?
ख़ुशी
के
मौसम
में
ग़म
दिया
तो?
Was,
wenn
uns
in
Zeiten
des
Glücks
Kummer
gegeben
wird?
ज़माने
के
सारे
ग़म
सहूँगा
Alle
Sorgen
der
Welt
werde
ich
ertragen
ज़माने
के
सारे
ग़म
सहूँगा
Alle
Sorgen
der
Welt
werde
ich
ertragen
ना
दूर
अब
तुम
से
मैं
रहूँगा
Ich
werde
nicht
mehr
fern
von
dir
bleiben
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
बहुत
जताते
हो
चाह
हम
से
Du
zeigst
so
viel
Zuneigung
zu
mir
करोगे
कैसे
निबाह
हम
से?
Wie
wirst
du
die
Verpflichtung
mit
mir
erfüllen?
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल,
ऐ
दिल
Oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz,
oh
Herz
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sameer, Nadeem Saifi, Rathod Shrawan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.