Текст и перевод песни Alka Yagnik feat. Udit Narayan - Arzoo Ki Rahon Mein
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Arzoo Ki Rahon Mein
Arzoo Ki Rahon Mein
Ho
o
oo
oo
o...
Oh
oh
oh
oh
oh...
Ho
o
oo
oo
o...
Oh
oh
oh
oh
oh...
Bewafa
pyaar
ki
rahon
mein
mujhe
chood
diya
You
forsook
me
in
the
paths
of
love
Bewafa
pyaar
ki
rahon
mein
mujhe
chood
diya
You
forsook
me
in
the
paths
of
love
Kitna
naajuk
hain
mera
dil
isse
kyun
todd
diya
How
fragile
is
my
heart
that
you
broke
Kitna
naajuk
hain
mera
dil
isse
kyun
todd
diya.
How
fragile
is
my
heart
that
you
broke.
Kya
kahun
mere
sanam
gum
ne
mujhe
tood
diya
What
can
I
say,
my
darling?
Sorrow
has
broken
me
Kya
kahun
mere
sanam
gum
ne
mujhe
tood
diya
What
can
I
say,
my
darling?
Sorrow
has
broken
me
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Hi
kya
khoob
mila
mujhko
mohabbat
ka
sila.
Oh,
what
a
reward
for
my
love
Kitna
berang
mere
pyaar
ka
ye
phool
kila.
How
colorless
is
this
flower
of
my
love
Hi
kya
khoob
mila
mujhko
mohabbat
ka
sila.
Oh,
what
a
reward
for
my
love
Kitna
berang
mere
pyaar
ka
ye
phool
kila.
How
colorless
is
this
flower
of
my
love
Rukh
meri
zindagi
kaa
kiss
tarf
ye
modd
diya
The
direction
of
my
life
changed
Rukh
meri
zindagi
kaa
kiss
tarf
ye
modd
diya
The
direction
of
my
life
changed
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Biti
baaton
ko
yaad
krke
mera
ye
dil
jale
My
heart
burns
remembering
past
words
Mere
sar
aankhon
pe
janam
tere
ye
sikve
gile
Your
complaints
and
reproaches
rest
on
my
head
and
eyes
Biti
baaton
ko
yaad
krke
mera
ye
dil
jale
My
heart
burns
remembering
past
words
Mere
sar
aankhon
pe
janam
tere
ye
sikve
gile
Your
complaints
and
reproaches
rest
on
my
head
and
eyes
Todd
ke
dil
ye
mera
kiskey
dil
ko
jodd
diya
Breaking
my
heart,
for
whom
did
you
mend
it?
Todd
ke
dil
ye
mera
kiskey
dil
ko
jodd
diya
Breaking
my
heart,
for
whom
did
you
mend
it?
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Bewafa
pyaar
ki
rahon
mein
mujhe
chood
diya
You
forsook
me
in
the
paths
of
love
Kya
kahun
mere
sanam
gum
ne
mujhe
tood
diya
What
can
I
say,
my
darling?
Sorrow
has
broken
me
Kitna
naajuk
hain
mera
dil
isse
kyun
todd
diya
How
fragile
is
my
heart
that
you
broke
Mere
haalat
ne
rishta
gaamo
se
zodd
diya
My
situation
tied
me
to
sorrow
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Javed Akhtar, Nagrath Rajesh Roshan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.