Текст и перевод песни Alka Yagnik - Ankh Hai Bhari (Female Version) - From "Tum Se Achcha Kaun Hai"
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ankh Hai Bhari (Female Version) - From "Tum Se Achcha Kaun Hai"
Ankh Hai Bhari (Female Version) - From "Tum Se Achcha Kaun Hai"
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling
Zindagi
Khafa
Khafa
Aur
Tum
Dil
Lagane
Ki
Baat
Karthe
Ho
My
life
is
filled
with
sorrow
and
you
dare
to
talk
of
falling
in
love
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling
Mere
Haalat
Aisi
Hai
Ki
Main
Kuch
Kar
Nahin
Sakta
My
condition
is
such
that
I
can
do
nothing
Mere
Haalat
Aisi
Hai
Ki
Main
Kuch
Kar
Nahin
Sakta
My
condition
is
such
that
I
can
do
nothing
Tadapta
Hai
Yeh
Dil
Lekin
Yeh
Aahen
Bhar
Nahin
Sakta
My
heart
is
heavy
with
pain
but
I
cannot
even
cry
Zakhm
Hai
Hara
Hara
Aur
Tum
Chot
Khaane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
wounds
are
still
fresh
and
you
dare
to
talk
of
getting
hurt
Zindagi
Khafa
Khafa
Aur
Tum
Dil
Lagane
Ki
Baat
Karthe
Ho
My
life
is
filled
with
sorrow
and
you
dare
to
talk
of
falling
in
love
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling
Zamane
Mein
Bhala
Kaise
Mohabbat
Log
Karte
Hai
How
can
people
love
in
this
world
Zamane
Mein
Bhala
Kaise
Mohabbat
Log
Karte
Hai
How
can
people
love
in
this
world
Wafa
Ke
Naam
Ki
Ab
To
Shikayat
Log
Karte
Hai
People
now
complain
about
the
name
of
love
Aag
Hai
Buji
Buji
Aur
Tum
Lau
Jalane
Ki
Baat
Karte
Ho
The
fire
is
extinguished
and
you
talk
of
igniting
a
flame
Zindagi
Khafa
Khafa
Aur
Tum
Dil
Lagane
Ki
Baat
Karthe
Ho
My
life
is
filled
with
sorrow
and
you
dare
to
talk
of
falling
in
love
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling
Kabhi
Jo
Khwaab
Dekha
To
Mili
Parchiyaan
Mujhko
The
dreams
I
once
had
are
now
scattered
in
pieces
Kabhi
Jo
Khwaab
Dekha
To
Mili
Parchiyaan
Mujhko
The
dreams
I
once
had
are
now
scattered
in
pieces
Muhje
Mehfil
Ki
Khwaaish
Thi
Mili
Tanhaaiyan
Mujhko
I
longed
for
company
and
found
only
loneliness
Har
Taraf
Dua
Dua
Aur
Tum
Aashiyaane
Ki
Baat
Karthe
Ho
There
is
prayer
everywhere
and
you
talk
of
building
homes
Zindagi
Khafa
Khafa
Aur
Tum
Dil
Lagane
Ki
Baat
Karthe
Ho
My
life
is
filled
with
sorrow
and
you
dare
to
talk
of
falling
in
love
Aankh
Hain
Bhari
Bhari
Aur
Tum
Muskurane
Ki
Baat
Karte
Ho.
My
eyes
are
filled
with
tears
and
you
dare
to
talk
of
smiling.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: NADEEM SHRAVAN, NAVDEEP DHATRA, SAMEER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.