Текст и перевод песни Alkbottle - I wockl durch Meidling
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I wockl durch Meidling
I wockl durch Meidling
I
ziag
ma
on
de
Bock...
I
pull
myself
on
my
Bock...
Und
I
moch
mi
auf
den
Weg...
And
I
make
my
way...
7 Uhr
Früh
is
a
zeit
wo
ma
austrinkt
und
langsam
geht.
7 o'clock
in
the
morning
is
a
time
when
one
drinks
and
goes
slowly.
Draußen
geht
die
Sun
auf
Outside
the
sun
is
rising
Und
sie
nagelt
mir
auf′s
Hirn
And
it
nails
itself
onto
my
brain
Nervöse
Leut'
rennen
um
ihr
Zeit
Nervous
people
run
around
trying
to
save
time
Und
schaun
dass
die
U-bahn
kriegn
And
see
that
they
catch
the
subway
Und
I
wockl
durch
Meidling
And
I
wobble
through
Meidling
Und
ab
und
zu,
do
kreul
I
auf
alle
Vier.
And
every
now
and
then,
I
crawl
on
all
fours.
Und
I
wockl
durch
Meidling
And
I
wobble
through
Meidling
Auf
der
Suche
nach
mein
nächsten
Bier.
In
search
of
my
next
beer.
De
Leut′,
de
schaun
mi
on
als
ob
I
da
Elvis
war,
The
people,
they
look
at
me
as
if
I
were
Elvis,
Ois
B'soffena
unter
Nüchterne
A
drunkard
among
sober
people
Da
is
ma
schnell
a
Star.
There
I
am
quickly
a
star.
Manche
lachen,
manche
wieder
net
Some
laugh,
some
don't
Und
andere
schimpfen
mi
grad.
And
others
just
scold
me.
Es
is
allerhand
wos
an
so
passiert,
All
sorts
of
things
happen
like
that
to
you,
Weann
ma
in
da
Frua
an
Durscht
no
hat!
When
you
still
have
a
thirst
in
the
morning!
Und
I
wockl
durch
Meidling
(wockl
durch
Meidling)
And
I
wobble
through
Meidling
(wobble
through
Meidling)
Und
ab
und
zu
kreul
I
auf
alle
Vier.
And
every
now
and
then
I
crawl
on
all
fours.
I
wockl
durch
Meidling
(wockl
durch
Meidling)
I
wobble
through
Meidling
(wobble
through
Meidling)
Auf
der
Suche
nach
mein
nächsten
Bier.
In
search
of
my
next
beer.
Plötzlich
siech
I
a
oides
Wirtshaus
Suddenly
I
see
an
old
tavern
Und
I
bin
mit
an
Hechtsprung
drin...
jo
And
I'm
in
there
with
a
flying
leap...
yes
Wie
I
zu
mir
kumm,
When
I
come
to
my
senses,
Doda
merk
i,
dass
I
net
ganz
allanich
do
bin...(lalalalaaa)
That's
when
I
notice
that
I'm
not
entirely
alone
here...(lalalalaaa)
Weil
vur
mir
steht
da
Elvis...
Because
Elvis
is
standing
in
front
of
me...
Er
ladt
I
auf
an
Schnaps
ein
He
invites
me
to
a
shot
Und
mant
des
geht
heut
ois
auf's
Haus.
And
says
it's
all
on
the
house
today.
Und
weil
ma′s
Haus
so
gern
habn
mant
er,
And
because
we
love
the
house
so
much,
he
says,
Sauf
ma
ollas
aus.
Let's
drink
it
all
up.
Nach
an
kurzen
Filmriss
After
a
short
blackout
Steh
I
draußen
vur
der
Tür.
I'm
standing
outside
the
door.
Do
steht
auf
an
Schild:
There
it
says
on
a
sign:
"Vorübergehend
geschlossen,
"Temporarily
closed,
Weil
wir
renovieren"!
Because
we're
renovating"!
Doch
I
war
tschechern
mit
Elvis.
(tschechern
mit
Elvis)
But
I
was
partying
with
Elvis.
(partying
with
Elvis)
I
waß,
des
war
it
nur
a
Traum,
I
know,
that
was
just
a
dream,
I
war
tschechern
mit
Elvis.
(tschechern
mit
Elvis)
I
was
partying
with
Elvis.
(partying
with
Elvis)
I
pumper
an
dem
Wirtshaustürl
an,
I
pump
on
the
tavern
door
handle,
Tschechern
mit
Elvis.
(tschechern
mit
Elvis)
Partying
with
Elvis.
(partying
with
Elvis)
De
Leut
de
sogn
des
gibts
net
- so
a
Depp!
The
people
say
that
doesn't
exist
- such
a
fool!
Doch
I
war
tschechern
mit
Elvis
(tschechern
mit
Elvis)
But
I
was
partying
with
Elvis
(partying
with
Elvis)
Und
des
nimmt
ma
kana
von
euch
weg
And
no
one
can
take
that
away
from
me
I
ziag
ma
an
de
Bock...
I
pull
myself
on
my
Bock...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Cohn
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.