Alkinoos Ioannidis, Dionysis Savvopoulos, Eleftheria Arvanitaki - Adiexodo (feat. Dionysis Savvopoulos & Eleftheria Arvanitaki) - перевод текста песни на немецкий




Adiexodo (feat. Dionysis Savvopoulos & Eleftheria Arvanitaki)
Adiexodo (feat. Dionysis Savvopoulos & Eleftheria Arvanitaki)
Δεν έχω τι να τραγουδήσω τι να πω
Ich habe nichts zu singen, nichts zu sagen
είναι η φωνή μου ένα σήμα από καπνό
meine Stimme ist ein Signal aus Rauch
κι έτσι για πάντα λέω το στόμα μου να κλείσω
und so schließe ich für immer meinen Mund
για τίποτα άλλο πια να μην ξαναμιλήσω
um nie wieder über etwas anderes zu sprechen
μα πάλι πώς θα ζήσω
doch wie soll ich leben
Μέσα σε σχολεία μέσα σε πανεπιστήμια
In Schulen, in Universitäten
μέσα σε ωδεία σε στρατούς και γυμναστήρια
in Musikschulen, Armeen und Turnhallen
πέρασα χρόνια άλλος μπήκα κι άλλος βγήκα
verbrachte ich Jahre, ein anderer kam, ein anderer ging
κι έχω τη μόρφωση για όπλο και για προίκα
und ich habe Bildung als Waffe und Mitgift
κι ένσημο για το ΙΚΑ
und einen Versicherungsausweis für die IKA
Φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι φανερώνει
Das Leben geht, es endet wie ein Laken, das enthüllt
ό, τι αγαπούσα και το άφησα ό, τι μισούσα και το κράτησα
was ich liebte und verließ, was ich hasste und behielt
φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι ξεδιπλώνει
das Leben geht, es endet wie ein Laken, das sich entfaltet
τον εαυτό μου που τον ξέχασα το μέσα κόσμο μου που έχασα
mich selbst, den ich vergaß, meine innere Welt, die ich verlor
με τέτοια που 'χω ψυχολογία, πώς θα βγω στη συναυλία;
mit solcher Seelenlage, wie soll ich auf die Bühne?
Πάρε τα πάνω σου μικρέ πάρε τα πάνω σου
Nimm dich zusammen, Kleiner, nimm dich zusammen
πάρε μολύβι κι έλα κάθισε στο πιάνο σου
nimm Bleistift und setz dich an dein Klavier
και φτιάξε πάλι την αρχαία συνταγή
und schaff wieder das alte Rezept
μ' ένα τραγούδι να γλυκάνεις την ψυχή
mit einem Lied, das die Seele süßt
μα άραγε θα μου βγει;
doch wird es mir gelingen?
Πρέπει να αδειάσεις το κεφάλι σου απ' τις σκέψεις
Du musst deinen Kopf von Gedanken leeren
μήπως μπορέσεις τελικά να το αντέξεις
vielleicht kannst du es dann endlich ertragen
αυτά μου είπαν κάποιοι φίλοι χτες το βράδυ
das sagten mir gestern Abend einige Freunde
μα εγώ το μόνο που ζητούσα ήταν το χάδι
doch ich bat nur um die zärtliche Berührung
και μια τους νότα στο σκοτάδι
und eine Note in der Dunkelheit
Φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι φανερώνει
Das Leben geht, es endet wie ein Laken, das enthüllt
ό, τι αγαπούσα και το άφησα ό, τι μισούσα και το κράτησα
was ich liebte und verließ, was ich hasste und behielt
φεύγει η ζωή τελειώνει σαν σεντόνι ξεδιπλώνει
das Leben geht, es endet wie ein Laken, das sich entfaltet
τον εαυτό μου που τον ξέχασα το μέσα κόσμο μου που έχασα
mich selbst, den ich vergaß, meine innere Welt, die ich verlor
με τέτοια που 'χω ψυχολογία, πώς θα βγω στη συναυλία;
mit solcher Seelenlage, wie soll ich auf die Bühne?





Авторы: Giorgos Zambetas, Alekos Alexandros Kagiandas


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.