Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Balanta Tou Misthoforou
Die Ballade des Söldners
Ο.Η.Ε.
ουαί
Ο.Η.Ε.
ουαί
U.N.O.,
wehe!
U.N.O.,
wehe!
Ο.Η.Ε.
ουαί
και
αλίμονό
μας
U.N.O.,
wehe!
Und
weh
uns!
Ήταν
τότε
που
'φευγα
για
σταυροφόρος
Es
war
damals,
als
ich
als
Kreuzritter
aufbrach
μ'
έμπορους
μαύρης
στην
Καπερναούμ
mit
Schwarzhändlern
in
Kapernaum.
Με
θυμάμαι
ξανά
στην
Κορέα
πιο
μετά
Ich
erinnere
mich
wieder,
später
in
Korea,
τριακοστή
όγδοη
παράλληλος,
Σεούλ
achtunddreißigster
Breitengrad,
Seoul.
Μου
'λεγαν
αν
δείξεις
θάρρος
Sie
sagten
mir,
wenn
du
Mut
zeigst,
θα
'σαι
γι'
αυτούς
λευτερωτής
wirst
du
für
sie
ein
Befreier
sein.
Mα
εγώ
κατάντησα
κουρσάρος
Aber
ich
wurde
zu
einem
Korsaren.
Νύχτα
έφτασα
στη
Σαϊγκόν,
στη
Κορδιλλιέρα,
Nachts
kam
ich
in
Saigon
an,
in
der
Kordillere,
κλάψε
Ανόι,
κλάψε
Χαϊφούγκ
weine,
Hanoi,
weine,
Haiphong.
Κι
από
κει
για
την
Αμμόχωστο
Und
von
dort
nach
Famagusta,
στον
ξεριζωμό
της
έδωσα
παρών
bei
seiner
Entwurzelung
war
ich
zugegen.
Μου
'λεγαν
αν
δείξεις
θάρρος
Sie
sagten
mir,
wenn
du
Mut
zeigst,
θα
'σαι
γι'
αυτούς
λευτερωτής
wirst
du
für
sie
ein
Befreier
sein.
Mα
εγώ
κατάντησα
κουρσάρος
Aber
ich
wurde
zu
einem
Korsaren.
Μισθοφόρος
στον
Περσικό,
στην
Κτησιφώνα
Söldner
am
Persischen
Golf,
in
Ktesiphon,
ήσυχη
συνείδηση
μου...
Βαβυλώνα
mein
ruhiges
Gewissen...
Babylon.
Μόσταρ,
Νέτρεβα,
φτωχό
Ζαντάρ
Mostar,
Neretva,
armes
Zadar,
υπομονή,
φθάνει
βοήθεια
και
σε
σας
Geduld,
Hilfe
erreicht
auch
euch.
Μου
'λεγαν
αν
δείξεις
θάρρος
Sie
sagten
mir,
wenn
du
Mut
zeigst,
θα
'σαι
γι'
αυτούς
λευτερωτής
wirst
du
für
sie
ein
Befreier
sein.
Mα
εγώ
κατάντησα
κουρσάρος
Aber
ich
wurde
zu
einem
Korsaren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zoudiaris Nikos Nikolaos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.