Alkinoos Ioannidis - Requiem - перевод текста песни на немецкий

Requiem - Alkinoos Ioannidisперевод на немецкий




Requiem
Requiem
Πως το 'φεραν ο χρόνος κι ο καιρός
Wie haben Zeit und Wetter mich gebracht
σε τραγουδιάρα χώρα μοναχός
in eines Liedes Land, allein, verlacht,
καλογεράκος γκρίζος, σκονισμένος ψαλμός
ein grauer Mönch, ein staubiger Psalm,
αποδεκατισμένος, κρυφός, κλεισμένος, σιωπηλός.
zerrissen, still, versteckt und stumm.
Κλείνεις καλά το σπίτι σου
Du schließt dein Haus fest zu,
γεμίζεις το ποτήρι σου
füllst dein Glas bis zum Rand,
βαφτίζεις το κλειδί σου φυλακή
taufst deinen Schlüssel „Gefängnis“,
ό, τι σ' ελευθερώνει, σε κλειδώνει
was dich befreit, schließt dich ein,
κι ό,τι σε φανερώνει είναι που δεν το διάλεξες εσύ.
und was dich zeigt, hast du nicht selbst erwählt.
Είσαι άλλος ένας μέσα στους πολλούς
Du bist nur einer unter vielen,
δωμάτιο σ' ένα σπίτι από καπνούς
ein Zimmer in einem Haus aus Rauch,
κι είσαι μια τυφλωμένη καπνοδόχος
du bist ein blinder Aschenbecher,
κι ο κουρασμένος ξενοδόχος
und der erschöpfte Gastgeber
του άφραγκού σου εαυτού.
deines armen Selbst.
Κλείνεις το παραθύρι σου
Du schließt dein Fenster zu
και σπάζεις για χατήρι σου
und zerbrichst für dein Glück
τη λέξη που αγαπούσες πιο πολύ
das Wort, das du am meisten liebtest.
ό, τι δε σε σκοτώνει σε χρεώνει
Was dich nicht tötet, bringt dich in Schuld,
κι ό,τι σε ξεπληρώνει είναι η αφεντιά σου η μισή.
und was dich freikauft, ist dein halbes Befehl.
Μια μέρα θα βγω από το σπίτι και θα έχουν φύγει όλοι
Eines Tages geh ich raus, und alle sind fort,
παντού ερημιά, όλα παρατημένα ανοικτά
überall Leere, alles offen zurückgelassen,
ένα ξυπνητήρι θα χτυπά και κανείς δε θα το κλείνει.
ein Wecker klingelt, doch niemand stellt ihn ab.
Ήρθε το τέλος του κόσμου
Das Ende der Welt kam,
Μπήκαν σε κάτι τεράστια ιπτάμενα κλουβιά
sie stiegen in riesige fliegende Käfige
και φύγαν να γλιτώσουν
und flohen, um sich zu retten.
όσους δε χώρεσαν τους σκότωσαν
Die, die nicht passten, töteten sie,
κι έμεινα μόνος.
und ich blieb allein.
Μα πως δεν το έμαθα;
Warum hab ich's nicht erfahren?
Το είπε το ραδιόφωνο, το είχα κλείσει
Das Radio sagte es, doch ich hatte es aus,
Το είπε η τηλεόραση, την είχα σπάσει
der Fernseher sagte es, doch ich hatte ihn zerschlagen,
Το είπαν οι αρμόδιοι, δεν ψήφισα
die Verantwortlichen sagten es, ich wählte nicht,
Κι έμεινα εδώ.
Und ich blieb hier.
Θα βάλω τα καλά μου
Ich ziehe meine besten Sachen an,
Θα ανέβω στο λόφο
steige auf den Hügel,
να δω το τελευταίο ηλιοβασίλεμα
um den letzten Sonnenuntergang zu sehen.
θα θυμηθώ ένα παραμύθι
Ich erinnere mich an ein Märchen,
κάπου μακριά οι άνθρωποι
weit weg denken die Leute,
θα νομίζουν πως είναι ακόμα ζωντανοί;
sie leben noch, ohne es zu wissen?
θα ξημερώσει ο πόνος και θα δεις
Der Schmerz wird dämmern, und du wirst sehen
το φως της σταυρωμένης Κυριακής
das Licht des gekreuzigten Sonntags,
θα 'ναι το σύννεφο άδειο δίχως λόγια σταματημένα τα ρολόγια
die Wolke wird leer sein, ohne Worte, die Uhren stehen still,
θα ακούν τον χτύπο της βροχής
sie hören den Laut des Regens.
Κλείνεις καλά τ' αυτιά σου
Du schließt deine Ohren fest,
και στ' αγέννητα παιδιά σου λες
und deinen ungeborenen Kindern erzählst du
τα όνειρα που δεν πρόλαβες να δεις
die Träume, die du nicht mehr sehen wirst.
Ό,τι κι αν σε γλιτώνει, δε σε σώνει
Was auch immer dich rettet, heilt dich nicht,
σε γατζώνει στην αγχόνη της κρυμμένης σου ζωής
es hängt dich am Strick deines versteckten Lebens.





Авторы: Alkinoos Ioannidis


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.