Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ο
ουρανός
ανάβει
τα
φώτα
Der
Himmel
zündet
seine
Lichter
an
τίποτα
πια
δε
θα
'ναι
όπως
πρώτα
nichts
wird
mehr
sein
wie
zuvor
Ξημέρωσε
πάλι
Es
dämmerte
wieder
Ξυπνάω
στο
φως,
τα
μάτια
ανοίγω
Ich
wache
im
Licht
auf,
öffne
die
Augen
για
λίγο
νεκρός,
χαμένος
για
λίγο
für
einen
Moment
tot,
verloren
für
einen
Moment
Ξημέρωσε
πάλι
Es
dämmerte
wieder
Κι
έχεις
χαθεί
μαζί
με
τον
ύπνο,
Und
du
bist
mit
dem
Schlaf
verschwunden,
μαζί
με
του
ονείρου
τον
πολύχρωμο
κύκνο
zusammen
mit
des
Traumes
buntem
Schwan
Μην
ξημερώνεις
ουρανέ
Brich
nicht
an,
Himmel
Άδεια
η
ψυχή
μου,
το
δωμάτιο
άδειο
Leer
ist
meine
Seele,
das
Zimmer
ist
leer
κι
από
τo
όνειρό
μου
ακούω
καθάριο
und
aus
meinem
Traum
höre
ich
klar
το
λυγμό
της
να
λέει
όνειρο
ήτανε,
όνειρο
ήτανε
ihr
Schluchzen,
das
sagt:
Traum
war
es
nur,
Traum
war
es
nur
Θα
ξαναρθείς
μόλις
νυχτώσει
Du
wirst
wiederkehren,
sobald
es
Nacht
wird
και
τ'
όνειρο
πάλι
την
αλήθεια
θα
σώσει
und
der
Traum
wird
wieder
die
Wahrheit
retten
Θα
'μαι
κοντά
σου
Ich
werde
dir
nah
sein
Μόνο
εκεί
σε
βλέπω
καλή
μου,
Nur
dort
seh'
ich
dich,
meine
Liebe,
εκεί
ζυγώνεις
κι
ακουμπάς
τη
ψυχή
μου
dort
näherst
du
dich
und
berührst
meine
Seele
με
τα
φτερά
σου
mit
deinen
Flügeln
Μα
το
πρωί
χάνεσαι
φεύγεις,
Doch
am
Morgen
verschwindest
du,
gehst
fort,
ανοίγω
τα
μάτια
κι
αμέσως
πεθαίνεις
ich
öffne
die
Augen
und
sogleich
stirbst
du
Μην
ξημερώνεις
ουρανέ
Brich
nicht
an,
Himmel
Άδεια
η
ψυχή
μου,
το
δωμάτιο
άδειο
Leer
ist
meine
Seele,
das
Zimmer
ist
leer
κι
από
τo
όνειρό
μου
ακούω
καθάριο
und
aus
meinem
Traum
höre
ich
klar
το
λυγμό
σου
να
λέει
όνειρο
ήτανε,
όνειρο
ήτανε
dein
Schluchzen,
das
sagt:
Traum
war
es
nur,
Traum
war
es
nur
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nikos Zoudiaris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.