Текст и перевод песни Alkistis Protopsalti, Antonis Remos - S' Agapo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
for
something
new
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
something
I've
never
heard
before,
κάτι
να
σε
εντυπωσιάσει,
something
to
impress
you,
στον
αέρα
ένα
σημάδι
σου
να
πιάσει
to
catch
your
attention.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
for
something
new
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ.
something
I've
never
heard
before.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
for
something
new
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
something
I've
never
heard
before,
μα
κολλάω
και
πάλι
σ'
όλα
εκείνα,
but
I
keep
getting
stuck
on
the
things,
που
έλεγε
γελώντας
η
Μελίνα
that
Melina
used
to
say
with
a
laugh.
Βρήκα
κάτι
λοιπόν
να
σου
πω,
So
I
found
something
to
tell
you,
που
είναι
πάντα
καινούριο
κι
απλό.
that
is
always
new
and
simple.
σ'
αγαπώ
για
το
τώρα
το
πριν
το
μετά
και
το
πάντα,
I
love
you
for
the
now,
the
before,
the
after,
and
the
forever,
η
καρδιά
μου
τρελάθηκε
βαράει
σαν
ξεκούρδιστη
μπάντα.
my
heart
is
crazy,
it
beats
like
a
detuned
band.
θα
με
βρεις
το
πρωί
όταν
όλα
τα
φώτα
θα
σβήσουν,
I
will
find
you
in
the
morning
when
all
the
lights
go
out,
θα
'μαι
εδώ,
I
will
be
here,
κι
όλα
πάλι
ξανά
όπως
τελειώνουν
έτσι
θα
αρχίσουν.
and
everything
will
start
again
as
it
ends.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
for
something
new
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ
something
I've
never
heard
before.
μα
νομίζω
τίποτα
δε
μου
ανήκει,
But
I
think
nothing
belongs
to
me,
τα
κρατάει
καλά
κρυμμένα
η
Αλίκη
Alice
keeps
it
well
hidden.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
να
πω,
I'm
looking
for
something
new
to
say,
να
μη
το
'χω
ξανακούσει
ούτε
κι
εγώ.
something
I've
never
heard
before.
Ψάχνω
κάτι
καινούργιο
αλλά
I'm
looking
for
something
new,
but
τριγυρνώ
συνεχώς
στα
παλιά
I
keep
going
back
to
the
old,
με
τη
βάρκα
του
Μάνου
σ'
ένα
κύμα,
with
Manos's
boat
in
a
wave,
το
γαλάζιο
του
Οδυσσέα
σ'
ένα
ποίημα
Odysseus's
blue
in
a
poem.
βρήκα
κάτι
λοιπόν
να
σου
πω
So
I
found
something
to
tell
you,
που
είναι
πάντα
καινούργιο
κι
απλό.
that
is
always
new
and
simple.
σ'
αγαπώ
για
το
τώρα
το
πριν
το
μετά
και
το
πάντα,
I
love
you
for
the
now,
the
before,
the
after,
and
the
forever,
η
καρδιά
μου
τρελάθηκε
βαράει
σαν
ξεκούρδιστη
μπάντα.
my
heart
is
crazy,
it
beats
like
a
detuned
band.
θα
με
βρεις
το
πρωί
όταν
όλα
τα
φώτα
θα
σβήσουν,
I
will
find
you
in
the
morning
when
all
the
lights
go
out,
θα
'μαι
εδώ,
I
will
be
here,
κι
όλα
πάλι
ξανά
όπως
τελειώνουν
έτσι
θ'
αρχίσουν.
and
everything
will
start
again
as
it
ends.
σ'
αγαπώ
για
το
τώρα
το
πριν
το
μετά
και
το
πάντα,
I
love
you
for
the
now,
the
before,
the
after,
and
the
forever,
η
καρδιά
μου
τρελάθηκε
βαράει
σαν
ξεκούρδιστη
μπάντα.
my
heart
is
crazy,
it
beats
like
a
detuned
band.
θα
με
βρεις
το
πρωί
όταν
όλα
τα
φώτα
θα
σβήσουν,
I
will
find
you
in
the
morning
when
all
the
lights
go
out,
θα
'μαι
εδώ,
I
will
be
here,
κι
όλα
πάλι
ξανά
όπως
τελειώνουν
έτσι
θ'
αρχίσουν.
and
everything
will
start
again
as
it
ends.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: George Theofanous
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.