Текст и перевод песни Alkonost - Vrata Zimy
Vrata Zimy
Gates of Winter
За
семью
морями
князь
могучий
жил,
Beyond
seven
seas,
a
mighty
prince
did
dwell,
Крепче
всех
богатств
дочь
свою
любил,
More
than
all
his
riches,
he
loved
his
daughter
well,
Но
явилась
смерть
к
ней
в
нежданный
час
-
But
death
came
to
her,
in
an
hour
unforeseen
-
Вянет
юный
цвет
у
отрады
глаз.
The
young
blossom
fades,
joy
for
the
eyes
had
been.
Вышел
в
поле
князь,
в
ночь
у
Врат
Зимы,
The
prince
went
to
the
field,
at
night
to
Winter's
Gate,
И
взывал
к
богам
на
все
стороны:
And
called
to
the
gods,
in
every
state:
- Вы,
владыки
мёда
на
пиру
отцов,
- Oh,
lords
of
mead,
at
our
fathers'
feast,
Не
позвольте
взять
у
меня
любовь!
Do
not
let
love
be
taken
from
my
breast!
Говорю
у
Врат,
где
царит
Зима:
I
speak
at
the
Gate,
where
Winter
holds
its
sway:
Не
надену
впредь
я
рудого
льна,
I
shall
not
wear
red
linen
from
this
day,
Мёд
не
выпью
из
чаши
круговой
Mead
I
will
not
drink
from
the
communal
cup,
И
железа
битвы
не
коснусь
рукой.
And
the
iron
of
battle,
my
hand
will
not
sup.
Снова
ясен
лик
молодой
княжны,
The
young
princess'
face
is
clear
again,
Но
несётся
клич
с
вражьей
стороны.
But
a
war
cry
echoes
from
the
enemy's
den.
И
прислал
сосед
сватов
по
княжну,
And
a
neighbor
sent
matchmakers
for
the
maid,
Обещал
от
бед
сохранить
страну.
Promising
to
keep
the
land
from
harm's
raid.
Речи
далёко
слышны
Words
are
heard
afar,
Пред
Вратами
Зимы,
Before
the
Gates
of
Winter's
bar,
Меж
людей
и
богов
Between
men
and
gods,
От
Нижних
до
Верхних
миров.
From
the
Lower
to
the
Upper
abodes.
Он
взамен
просил
мёд
испить
хмельной
In
return,
he
asked
to
drink
the
heady
mead,
С
ним
из
братской
чаши,
чаши
круговой.
With
him
from
the
brotherly
cup,
the
communal
indeed.
И
в
средину
лета
обвенчал
младых
And
in
midsummer,
the
prince
did
wed
the
young,
Князь,
и
выпил
мёда
за
здоровье
их.
And
drank
mead
for
their
health,
on
his
tongue.
Лист
осенний
ал,
на
исходе
год.
Autumn
leaves
ablaze,
the
year
is
on
the
wane.
Все,
кто
меч
держал,
пали
у
ворот.
All
who
held
a
sword
fell
at
the
gate's
domain.
Встретил
супостата
князь
железом
битв,
The
prince
met
the
foe
with
the
iron
of
fights,
И
от
крови
стал
шёлк
одежд
рудым...
And
from
blood,
the
silk
of
his
garments
turned
bright...
Иней
на
веках...
Frost
on
his
eyelids'
span...
Руки
раскинув
пред
небом,
пал
Arms
outstretched
to
the
sky,
he
fell,
Властитель
надежд
The
ruler
of
hope's
swell,
В
праздничной
роскоши
одежд
In
festive
attire's
spell,
Из
красного
льна,
Of
crimson
so
fine,
Сладкий
свой
мед
испив
до
дна,
His
sweet
mead
drunk
to
the
very
line,
Подняв
сталь
войны
-
Raising
war's
steel
divine
-
Нет,
не
пройти
Врата
Зимы
Nay,
the
Gates
of
Winter,
he
cannot
repeal,
То
Отданный
долг
-
It's
a
debt
fulfilled,
it's
real
-
Иней
сковал
последний
вздох...
Frost
has
bound
his
final
appeal...
Посмертные
сны
-
Post-mortem
dreams
unveil
-
Для
всех,
кто
пал
у
Врат
Зимы.
For
all
who
fell
at
Winter's
trail.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.