По
осени
росы
With
autumn's
dews,
Легли
в
лугах.
The
meadows
lie
low.
Искала
я
хворост
I
searched
for
firewood,
Для
очага
For
the
hearth's
glow,
Да
алые
листья
And
scarlet
leaves
bright,
Украсить
дом...
To
adorn
my
home...
Но
лес
укрыл
тропы
But
the
forest
veiled
the
paths,
Цветным
ковром.
With
a
colorful
dome.
Дух
лесной,
шальной
The
forest
spirit,
wild
and
free,
Златом,
багрянцем
With
gold
and
crimson
hue,
След
запутал
мой,
Tangled
my
trail
with
glee,
Закружил
в
танце...
And
led
me
in
a
dance
anew...
Падает
тень,
Shadows
descend,
Ночи
стал
равен
день,
Night
and
day
now
contend,
И
листопад
закружил
златые
листья.
And
leaf
fall
swirls
the
golden
leaves
around.
Брошу
ему
I'll
cast
to
him,
Что
ни
сердцу,
ни
уму
-
What
neither
heart
nor
mind
can
hold
-
Нитку
бусин
да
ворох
старых
писем.
A
string
of
beads,
and
a
heap
of
letters
old.
Брошу
ветрам
что
ни
мне
и
не
вам
-
I'll
cast
to
the
winds
what
neither
you
nor
I
possess
-
Старой
фальши
кружево
златое
Golden
lace
of
old
deceit's
caress.
Брошу
земле
I'll
cast
to
the
earth,
Прядь
волос,
горсть
монет
A
lock
of
hair,
a
handful
of
coins,
И
кольцо,
что
подарено
тобою
And
the
ring,
the
one
you
gave,
that
joins.
По
лесу
бродила,
Through
the
woods
I
strayed,
Да
без
пути,
Lost
and
astray,
Лешего
просила
The
Leshy
I
prayed,
Домой
пустить.
To
guide
me
on
my
way.
Дух
лесной,
шальной,
Forest
spirit,
wild
and
free,
Странничья
воля
Wanderer's
will
I
crave,
Отпусти
домой
к
сжатому
полю.
Lead
me
home
to
the
harvested
field,
I
pray.
Падает
тень,
Shadows
descend,
Ночи
стал
равен
день,
Night
and
day
now
contend,
И
листопад
закружил
златые
листья.
And
leaf
fall
swirls
the
golden
leaves
around.
Брошу
ему
I'll
cast
to
him,
Что
ни
сердцу,
ни
уму
-
What
neither
heart
nor
mind
can
hold
-
Нитку
бусин,
да
ворох
старых
писем.
A
string
of
beads,
and
a
heap
of
letters
old.
Брошу
ветрам
что
ни
мне
и
не
вам
-
I'll
cast
to
the
winds
what
neither
you
nor
I
possess
-
Старой
фальши
кружево
златое
Golden
lace
of
old
deceit's
caress.
Брошу
земле
I'll
cast
to
the
earth,
Прядь
волос,
горсть
монет
A
lock
of
hair,
a
handful
of
coins,
И
кольцо,
что
подарено
тобою
And
the
ring,
the
one
you
gave,
that
joins.
Пусть
листопад
их
уносит
в
закат,
May
the
leaf
fall
carry
them
to
the
sunset's
embrace,
Золотистое
кружево
сжигая.
Burning
the
golden
lace
with
its
grace.
Вывел
меня
He
led
me
out,
Добрый
леший
в
поляа
The
kind
Leshy,
to
the
field's
expanse,
Чтоб
поспеть
мне
на
праздник
урожая.
So
I
could
reach
the
harvest
feast,
by
chance.
Под
конец
дня
As
day
nears
its
end,
Там
давно
ждут
меняа,
They've
been
waiting
for
me
there,
my
friend,
Всё,
что
сеяли
- нынче
пожиная...
Reaping
all
that
we
sowed,
until
the
very
end...
С
острым
серпом
With
a
sickle
so
keen,
За
последним
снопом
For
the
last
sheaf,
I've
seen,
Подойду
я
на
праздник
урожая.
I'll
arrive
at
the
harvest
feast,
serene.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.