Текст и перевод песни Alkonost - Река
Волны
легки
The
waves
are
light,
Вдаль
река
влечёт
The
river
beckons
afar,
Возле
реки
Near
the
river's
heart,
Лодочник
живёт
A
boatman
makes
his
home
by
far.
Старый
лодочник
The
old
boatman,
Старый
перевозчик
The
ancient
ferryman,
Правь
свою
ладью
Guide
your
vessel
true,
В
серебре
волны
Through
the
silver
of
the
morning
dew.
А
ладья
легка,
и
тверда
рука
His
boat
is
light,
his
hand
is
steady
and
strong,
Люд
издалека
знает
старика
People
from
afar
know
him
all
along.
Блик
скользит
в
воде,
и
бежит
везде
A
glimmer
dances
on
the
water's
face,
Слух
о
том,
с
которым
говорит
река
Whispers
abound
of
one
who
speaks
with
grace.
Говорят
- ведун,
говорят
- колдун
They
say
he's
a
sorcerer,
a
man
of
might,
Он
глазами
юн,
голос
звонче
струн
His
eyes
are
young,
his
voice
like
strings
of
light.
На
его
причал
не
идёт
печаль
Sorrow
finds
no
haven
at
his
humble
pier,
Знает
он
секрет
всех
страстей
и
бед
He
knows
the
secrets,
banishing
all
fear.
Вольно
река
The
river
flows
free,
Разлилась
волной
Unfurling
like
a
wave,
Плачь
тростника
The
reeds
softly
weep,
Плеск
струи
речной
The
current's
gentle
rave.
Правь
свою
ладью
Guide
your
vessel
true,
Старый
перевозчик
Ancient
ferryman
bold,
Правь
свою
ладью
Guide
your
vessel
through,
В
серебре
луны
Moonlight's
silver
and
gold.
А
ладья
легка,
и
молва
крепка
His
boat
is
light,
his
reputation
strong,
В
дар
несут
ему
золото,
шелка
Gifts
of
gold
and
silk
to
him
belong.
Чтоб
узнать
ответ,
услыхать
секрет
Seeking
answers,
secrets
to
unfold,
От
того,
с
которым
говорит
река
From
the
one
who
speaks
with
waters
cold.
Ты
наставь,
отец,
ты
направь,
мудрец
Guide
me,
father,
wise
and
old,
Сердце,
как
ладью,
к
солнцу
под
венец
My
heart,
like
a
boat,
to
the
sun's
embrace
I
hold.
Научи,
как
жить,
научи,
как
плыть
Teach
me
how
to
live,
teach
me
how
to
sail,
Чтоб
счастливым
быть,
чтоб
богатым
слыть
To
find
happiness,
and
never
fail.
Жил
он
у
причала,
и
река
умчала
He
lived
by
the
pier,
the
river
flowed
on,
Все
его
печали
тихими
ночами
Carrying
his
sorrows
with
the
rising
dawn.
Он
постиг
все
знаки
и
предназначенья
He
understood
all
signs
and
destiny's
call,
Просто
он
учился
у
реки
теченья
Simply
by
learning
from
the
river's
fall.
Дикая
река,
грёзы-берега
Wild
river's
flow,
dreams
on
the
shore,
Дом
из
тростника,
дымом
вдаль
– тоска
A
reed
hut
stands,
smoke
rising
evermore.
А
ладья
легка,
и
тверда
рука
His
boat
is
light,
his
hand
is
steady
and
strong,
В
радость
солнца
свет
– вот
и
весь
секрет
The
sun's
joyful
light
- that's
where
we
belong.
Дикая
река,
зимние
снега
Wild
river's
flow,
winter's
snowy
embrace,
Летние
дожди,
грозы,
облака
Summer's
gentle
rains,
thunderstorms
we
face.
Всё
умчится
прочь,
всё
вернётся
вновь
All
things
will
fade,
then
return
anew,
По
кольцу
времён,
по
реке
веков
Through
the
circle
of
time,
the
river
sees
us
through.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.