Текст и перевод песни Alkpote feat. 25G - L'amitié ça coûte
L'amitié ça coûte
Friendship Costs
Pas
besoin
d'un
ami
ingrat,
l'amitié
ça
coûte
un
bras
No
need
for
an
ungrateful
friend,
friendship
costs
an
arm
Pas
besoin
d'un
ami
menteur,
l'amitié
ça
coûte
un
coeur
No
need
for
a
lying
friend,
friendship
costs
a
heart
Pas
besoin
d'un
ami
jaloux,
l'amitié
ça
coûte
un
genou
No
need
for
a
jealous
friend,
friendship
costs
a
knee
Pas
besoin
d'un
ami
vaurien,
l'amitié
ça
coûte
un
rein
No
need
for
a
good-for-nothing
friend,
friendship
costs
a
kidney
Pas
de
sachet
il
est
intact,
fais
péter
un
bout
de
barbac
No
bag,
it's
intact,
make
a
piece
of
barbac
pop
Je
vais
baffer
les
blarfs
et
les
fils
de
pute
I'm
going
to
hit
the
bastards
and
sons
of
bitches
Nikoumouk
q't'ais
des
gosses
et
nique
la
CAF
Nikoumouk
when
you
were
chicks
and
fuck
the
CAF
Je
suis
deuspi
ratata
comme
Nikita
I'm
deuspi
ratata
like
Nikita
Fais
du
fric
au
ck-bla
et
nique
l'Etat
Make
money
on
ck-bla
and
fuck
the
state
Cohiba
qui
vient
de
Cuba,
pris
en
chasse
par
la
C-BA
Cohiba
coming
from
Cuba,
chased
by
the
C-BA
J'ai
les
crocs
comme
Dracula
I
have
fangs
like
Dracula
Gros
dique-sa
comme
Copula
Big
dique-sa
like
Copula
Pas
besoin
de
camagra
encore
moi
d'copains
ingrats
No
need
for
kamagra
still
me
ungrateful
friends
L'amitié
ça
coûte
un
bras
et
la
mort
c'est
sous
un
drap
Friendship
costs
an
arm
and
death
is
under
a
sheet
Muchacho,
un
tonneau
en
cas
de
punto
Muchacho,
a
barrel
in
case
of
punto
Les
rs-chta
ils
te
filochent,
les
potos
prennent
des
photos
The
rs-chta
they
spy
on
you,
the
friends
take
pictures
T'as
des
feuilles
dans,
vas-y
roule
un
gros
tchoko
You
have
leaves
in,
go
roll
a
big
tchoko
Hey
zincou,
accelère
ton
Scirocco,
j'veux
le
salaire
à
Sissoko
Hey
zincou,
accelerate
your
Scirocco,
I
want
Sissoko's
salary
Qu'on
sirote
un
coup,
la
misère
elle
nous
secoue
Let's
sip
a
drink,
misery
shakes
us
Pire
qu'un
coup
de
sangoku,
les
grosses
sommes
on
aime
beaucoup
Worse
than
a
blow
from
sangoku,
we
love
large
sums
Claque
mes
sous
chez
Foot
Locker
Slap
my
money
at
Foot
Locker
Hey
petit,
faut
retirer
tes
écouteurs
Hey
kid,
you
have
to
take
off
your
headphones
Les
MCs
font
du
bruit
comme
des
scooters
MCs
make
noise
like
scooters
Pas
besoin
d'un
ami
ingrat,
l'amitié
ça
coûte
un
bras
No
need
for
an
ungrateful
friend,
friendship
costs
an
arm
Pas
besoin
d'un
ami
menteur,
l'amitié
ça
coûte
un
coeur
No
need
for
a
lying
friend,
friendship
costs
a
heart
Pas
besoin
d'un
ami
jaloux,
l'amitié
ça
coûte
un
genou
No
need
for
a
jealous
friend,
friendship
costs
a
knee
Pas
besoin
d'un
ami
vaurien,
l'amitié
ça
coûte
un
rein
No
need
for
a
good-for-nothing
friend,
friendship
costs
a
kidney
Pas
besoin
d'un
ami
ingrat,
l'amitié
ça
coûte
un
bras
No
need
for
an
ungrateful
friend,
friendship
costs
an
arm
Pas
besoin
d'un
ami
menteur,
l'amitié
ça
coûte
un
coeur
No
need
for
a
lying
friend,
friendship
costs
a
heart
Pas
besoin
d'un
ami
jaloux,
l'amitié
ça
coûte
un
genou
No
need
for
a
jealous
friend,
friendship
costs
a
knee
Pas
besoin
d'un
ami
vaurien,
l'amitié
ça
coûte
un
rein
No
need
for
a
good-for-nothing
friend,
friendship
costs
a
kidney
J'nage
avec
les
oiseaux
j'vole
avec
les
poissons
I
swim
with
the
birds
I
fly
with
the
fish
Je
tise
comme
un
poivrot,
salope
caresse
mon
poivron
I
drink
like
a
drunkard,
bitch
caress
my
pepper
À
quoi
bon
gratter
l'amitié
à
des
bons
à
rien
What's
the
point
of
scratching
friendship
to
good-for-nothings
On
a
pas
besoin
de
ta
pitié
mec
on
va
bien
We
don't
need
your
pity
man
we're
fine
Nouvel
épisode,
c'est
néochrome
les
pilotes
New
episode,
it's
neochrome
the
pilots
Que
des
bestioles,
des
microbes
Only
animals,
microbes
Quand
tu
te
lèves
je
vais
mir-dor
When
you
get
up
I
go
mir-dor
Alkpote,
25G,
l'instru
est
cinglée
Alkpote,
25G,
the
instru
is
crazy
T'inquiète
on
va
l'esquinter,
les
keufs
veulent
nous
épingler
Don't
worry
we're
going
to
wreck
it,
the
cops
want
to
pin
us
down
Pas
besoin
d'un
frère
qui
te
jalouse
juste
pour
la
célébrité
No
need
for
a
brother
who
is
jealous
of
you
just
for
the
celebrity
Pas
besoin
de
dévoiler
mes
secrets
sur
l'île
des
vérités
No
need
to
reveal
my
secrets
on
the
island
of
truths
À
chaque
poussée
du
nunchaku
mec
c'est
de
la
sévérité
With
every
push
of
the
nunchaku
dude
it's
severity
Toujours
de
la
sérénité
tout
ce
qui
m'arrive
est
mérité
Always
serenity
everything
that
happens
to
me
is
deserved
Ma
meilleure
amie
c'est
ma
couette
ou
ma
télévision
My
best
friend
is
my
duvet
or
my
television
Garde
aucune
image
en
tête,
le
soir
j'oublie
ces
visions
Keep
no
image
in
your
head,
at
night
I
forget
these
visions
Mon
meilleur
ami
c'est
mon
pillon
et
mon
bout
d'zette
My
best
friend
is
my
pillow
and
my
piece
of
zette
Non
ma
fourchette
quand
je
suis
devant
mon
filet-mignon
No
my
fork
when
I'm
in
front
of
my
filet-mignon
Pas
besoin
d'un
ami
ingrat,
l'amitié
ça
coûte
un
bras
No
need
for
an
ungrateful
friend,
friendship
costs
an
arm
Pas
besoin
d'un
ami
menteur,
l'amitié
ça
coûte
un
coeur
No
need
for
a
lying
friend,
friendship
costs
a
heart
Pas
besoin
d'un
ami
jaloux,
l'amitié
ça
coûte
un
genou
No
need
for
a
jealous
friend,
friendship
costs
a
knee
Pas
besoin
d'un
ami
vaurien,
l'amitié
ça
coûte
un
rein
No
need
for
a
good-for-nothing
friend,
friendship
costs
a
kidney
Pas
besoin
d'un
ami
ingrat,
l'amitié
ça
coûte
un
bras
No
need
for
an
ungrateful
friend,
friendship
costs
an
arm
Pas
besoin
d'un
ami
menteur,
l'amitié
ça
coûte
un
coeur
No
need
for
a
lying
friend,
friendship
costs
a
heart
Pas
besoin
d'un
ami
jaloux,
l'amitié
ça
coûte
un
genou
No
need
for
a
jealous
friend,
friendship
costs
a
knee
Pas
besoin
d'un
ami
vaurien,
l'amitié
ça
coûte
un
rein
No
need
for
a
good-for-nothing
friend,
friendship
costs
a
kidney
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.