Alkpote feat. Vald - Meilleur lendemain - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Alkpote feat. Vald - Meilleur lendemain




Meilleur lendemain
Better Tomorrow
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
Pour l'unité, faut des ennemis en commun
For unity, you need common enemies
On a l'ennemi, la haine et les rre-vè dans nos mains
We have the enemy, hatred and dreams in our hands
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
J'suis un gentil bourreau, quand j'torture, j'suis tellement serein
I'm a kind executioner, when I torture, I'm so serene
J'suis un épicurien, putain, mon haleine sent le vin
I'm an epicurean, damn, my breath smells like wine
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
J'regarde pas la télé, j'étudie l'ennemi
I don't watch TV, I study the enemy
L'ennemi est joli, l'ennemi est poli
The enemy is pretty, the enemy is polite
Mon ami, mon ami, on est amis et maudits
My friend, my friend, we are friends and cursed
L'ennemi est solide, donc j'irai pas voter
The enemy is solid, so I won't vote
Mais j'irai quand même derrière le rideau pour faire semblant
But I'll still go behind the curtain to pretend
Qu'ils commencent à dire que c'est très bien, mon enfant
That they start saying it's very good, my child
Et enfin j'aurai mon occas' pour leur rire au nez
And finally I will have my chance to laugh in their face
Quand j'sortirai les mains vides, haha
When I come out empty-handed, haha
Des déficits et des fesses, et des pertes
Deficits and butts, and losses
Et des pères en détresse, endettés par leurs fils transsexuels
And fathers in distress, indebted by their transsexual sons
Et des gays qui dégueulent leur dégaine
And gays who puke their getup
Et des guns, et des guerres, et des graines
And guns, and wars, and seeds
Tout c'qu'il nous faut pour faire l'amour toute la nuit jusqu'à la matinée
Everything we need to make love all night long until the morning
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour qu'on reste amis jusqu'à la prochaine matinée
Yeah, we have everything we need to stay friends until the next morning
Alité à l'idée d'voir les cornes du démon s'agiter
Bedridden at the thought of seeing the devil's horns waving
Mon cœur: une cavité; ma tête: habitée
My heart: a cavity; my head: inhabited
Mon cœur scintille, les étoiles sont alignées
My heart twinkles, the stars are aligned
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
Pour l'unité, faut des ennemis en commun
For unity, you need common enemies
On a l'ennemi, la haine et les rre-vè dans nos mains
We have the enemy, hatred and dreams in our hands
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
J'suis un gentil bourreau, quand j'torture, j'suis tellement serein
I'm a kind executioner, when I torture, I'm so serene
J'suis un épicurien, putain, mon haleine sent le vin
I'm an epicurean, damn, my breath smells like wine
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
(Fume, fume, fume, fume)
(Smoke, smoke, smoke, smoke)
On s'laisse plus faire par ceux qui ont le bâton
We don't let ourselves be pushed around by those who have the stick
Mec du bitume qui fait du son de maçon
Dude from the bitumen who makes mason sounds
J'ai un sombrero, je suis l'sombre garçon
I have a sombrero, I am the dark boy
Je porte que du vrai, pas de contrefaçon
I only wear real, not counterfeit
'T'façon...
Anyway...
'T'façon, c'est pas le temps qui passe, c'est nous qui passons
Anyway, it's not time that passes, it's us who pass
A.L.K.P.O.T.E, c'est moi l'patron
A.L.K.P.O.T.E, it's me the boss
Tous ces nouveaux rappeurs savent bien qu'j'suis leur daron
All these new rappers know that I am their father
Je peux pas relever tout le nombre d'affronts
I can't count all the insults
Je vais t'sodomiser sans t'faire l'coup du savon
I'm going to sodomize you without giving you the soap treatment
Je passe que par derrière, même si ça n'sent pas bon
I only go through the back, even if it doesn't smell good
Pendant des heures, tu boufferas mes macarons
For hours, you will eat my macaroons
Vas-y, suce bien si tu veux prendre du galon
Go ahead, suck well if you want to be promoted
J'encule les reptiliens et tous les pharaons
I fuck reptilians and all pharaohs
J'ai un long couteau et un tout petit canon
I have a long knife and a very small barrel
Il t'reste qu'à prier Dieu, et lui demander pardon
All you have to do is pray to God, and ask for his forgiveness
Quand je parle d'unité, sortez les napperons
When I talk about unity, take out the placemats
J'suis comme Bruce Lee dans La Fureur du Dragon
I'm like Bruce Lee in Enter the Dragon
John Travolta dans Opération Espadon
John Travolta in Swordfish
J'ai les yeux bridés comme si j'vivais au Japon
My eyes are bridled as if I lived in Japan
Je consomme du pilon, je n'prends pas de cacheton
I consume pilon, I don't take a condom
Rouler un joint d'herbe avec un filtre d'carton
Roll a joint of weed with a cardboard filter
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
Pour l'unité, faut des ennemis en commun
For unity, you need common enemies
On a l'ennemi, la haine et les rre-vè dans nos mains
We have the enemy, hatred and dreams in our hands
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin
J'suis un gentil bourreau, quand j'torture, j'suis tellement serein
I'm a kind executioner, when I torture, I'm so serene
J'suis un épicurien, putain, mon haleine sent le vin
I'm an epicurean, damn, my breath smells like wine
Ouais, y'a tout c'qu'il nous faut pour faire de meilleurs lendemains
Yeah, we have everything we need to make a better tomorrow
Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba
Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba
J'm'en bats les couilles, j'dédicace Jean Coba, Jean Coba
I don't give a fuck, I dedicate Jean Coba, Jean Coba
Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba
Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba, Jean Coba
Mon poussin, j'en roule un, j'me prends pour Jean Moulin
My chick, I roll one, I think I'm Jean Moulin






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.