Текст и перевод песни Alkpote feat. Vald - Meilleur lendemain
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Meilleur lendemain
Better Tomorrow
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
Pour
l'unité,
faut
des
ennemis
en
commun
For
unity,
you
need
common
enemies
On
a
l'ennemi,
la
haine
et
les
rre-vè
dans
nos
mains
We
have
the
enemy,
hatred
and
dreams
in
our
hands
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
J'suis
un
gentil
bourreau,
quand
j'torture,
j'suis
tellement
serein
I'm
a
kind
executioner,
when
I
torture,
I'm
so
serene
J'suis
un
épicurien,
putain,
mon
haleine
sent
le
vin
I'm
an
epicurean,
damn,
my
breath
smells
like
wine
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
J'regarde
pas
la
télé,
j'étudie
l'ennemi
I
don't
watch
TV,
I
study
the
enemy
L'ennemi
est
joli,
l'ennemi
est
poli
The
enemy
is
pretty,
the
enemy
is
polite
Mon
ami,
mon
ami,
on
est
amis
et
maudits
My
friend,
my
friend,
we
are
friends
and
cursed
L'ennemi
est
solide,
donc
j'irai
pas
voter
The
enemy
is
solid,
so
I
won't
vote
Mais
j'irai
quand
même
derrière
le
rideau
pour
faire
semblant
But
I'll
still
go
behind
the
curtain
to
pretend
Qu'ils
commencent
à
dire
que
c'est
très
bien,
mon
enfant
That
they
start
saying
it's
very
good,
my
child
Et
enfin
j'aurai
mon
occas'
pour
leur
rire
au
nez
And
finally
I
will
have
my
chance
to
laugh
in
their
face
Quand
j'sortirai
les
mains
vides,
haha
When
I
come
out
empty-handed,
haha
Des
déficits
et
des
fesses,
et
des
pertes
Deficits
and
butts,
and
losses
Et
des
pères
en
détresse,
endettés
par
leurs
fils
transsexuels
And
fathers
in
distress,
indebted
by
their
transsexual
sons
Et
des
gays
qui
dégueulent
leur
dégaine
And
gays
who
puke
their
getup
Et
des
guns,
et
des
guerres,
et
des
graines
And
guns,
and
wars,
and
seeds
Tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
l'amour
toute
la
nuit
jusqu'à
la
matinée
Everything
we
need
to
make
love
all
night
long
until
the
morning
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
qu'on
reste
amis
jusqu'à
la
prochaine
matinée
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
stay
friends
until
the
next
morning
Alité
à
l'idée
d'voir
les
cornes
du
démon
s'agiter
Bedridden
at
the
thought
of
seeing
the
devil's
horns
waving
Mon
cœur:
une
cavité;
ma
tête:
habitée
My
heart:
a
cavity;
my
head:
inhabited
Mon
cœur
scintille,
les
étoiles
sont
alignées
My
heart
twinkles,
the
stars
are
aligned
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
Pour
l'unité,
faut
des
ennemis
en
commun
For
unity,
you
need
common
enemies
On
a
l'ennemi,
la
haine
et
les
rre-vè
dans
nos
mains
We
have
the
enemy,
hatred
and
dreams
in
our
hands
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
J'suis
un
gentil
bourreau,
quand
j'torture,
j'suis
tellement
serein
I'm
a
kind
executioner,
when
I
torture,
I'm
so
serene
J'suis
un
épicurien,
putain,
mon
haleine
sent
le
vin
I'm
an
epicurean,
damn,
my
breath
smells
like
wine
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
(Fume,
fume,
fume,
fume)
(Smoke,
smoke,
smoke,
smoke)
On
s'laisse
plus
faire
par
ceux
qui
ont
le
bâton
We
don't
let
ourselves
be
pushed
around
by
those
who
have
the
stick
Mec
du
bitume
qui
fait
du
son
de
maçon
Dude
from
the
bitumen
who
makes
mason
sounds
J'ai
un
sombrero,
je
suis
l'sombre
garçon
I
have
a
sombrero,
I
am
the
dark
boy
Je
porte
que
du
vrai,
pas
de
contrefaçon
I
only
wear
real,
not
counterfeit
'T'façon,
c'est
pas
le
temps
qui
passe,
c'est
nous
qui
passons
Anyway,
it's
not
time
that
passes,
it's
us
who
pass
A.L.K.P.O.T.E,
c'est
moi
l'patron
A.L.K.P.O.T.E,
it's
me
the
boss
Tous
ces
nouveaux
rappeurs
savent
bien
qu'j'suis
leur
daron
All
these
new
rappers
know
that
I
am
their
father
Je
peux
pas
relever
tout
le
nombre
d'affronts
I
can't
count
all
the
insults
Je
vais
t'sodomiser
sans
t'faire
l'coup
du
savon
I'm
going
to
sodomize
you
without
giving
you
the
soap
treatment
Je
passe
que
par
derrière,
même
si
ça
n'sent
pas
bon
I
only
go
through
the
back,
even
if
it
doesn't
smell
good
Pendant
des
heures,
tu
boufferas
mes
macarons
For
hours,
you
will
eat
my
macaroons
Vas-y,
suce
bien
si
tu
veux
prendre
du
galon
Go
ahead,
suck
well
if
you
want
to
be
promoted
J'encule
les
reptiliens
et
tous
les
pharaons
I
fuck
reptilians
and
all
pharaohs
J'ai
un
long
couteau
et
un
tout
petit
canon
I
have
a
long
knife
and
a
very
small
barrel
Il
t'reste
qu'à
prier
Dieu,
et
lui
demander
pardon
All
you
have
to
do
is
pray
to
God,
and
ask
for
his
forgiveness
Quand
je
parle
d'unité,
sortez
les
napperons
When
I
talk
about
unity,
take
out
the
placemats
J'suis
comme
Bruce
Lee
dans
La
Fureur
du
Dragon
I'm
like
Bruce
Lee
in
Enter
the
Dragon
John
Travolta
dans
Opération
Espadon
John
Travolta
in
Swordfish
J'ai
les
yeux
bridés
comme
si
j'vivais
au
Japon
My
eyes
are
bridled
as
if
I
lived
in
Japan
Je
consomme
du
pilon,
je
n'prends
pas
de
cacheton
I
consume
pilon,
I
don't
take
a
condom
Rouler
un
joint
d'herbe
avec
un
filtre
d'carton
Roll
a
joint
of
weed
with
a
cardboard
filter
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
Pour
l'unité,
faut
des
ennemis
en
commun
For
unity,
you
need
common
enemies
On
a
l'ennemi,
la
haine
et
les
rre-vè
dans
nos
mains
We
have
the
enemy,
hatred
and
dreams
in
our
hands
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
J'suis
un
gentil
bourreau,
quand
j'torture,
j'suis
tellement
serein
I'm
a
kind
executioner,
when
I
torture,
I'm
so
serene
J'suis
un
épicurien,
putain,
mon
haleine
sent
le
vin
I'm
an
epicurean,
damn,
my
breath
smells
like
wine
Ouais,
y'a
tout
c'qu'il
nous
faut
pour
faire
de
meilleurs
lendemains
Yeah,
we
have
everything
we
need
to
make
a
better
tomorrow
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba
J'm'en
bats
les
couilles,
j'dédicace
Jean
Coba,
Jean
Coba
I
don't
give
a
fuck,
I
dedicate
Jean
Coba,
Jean
Coba
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba,
Jean
Coba
Mon
poussin,
j'en
roule
un,
j'me
prends
pour
Jean
Moulin
My
chick,
I
roll
one,
I
think
I'm
Jean
Moulin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.