Alkpote - Papiers violets - перевод текста песни на немецкий

Papiers violets - Alkpoteперевод на немецкий




Papiers violets
Lila Scheine
J'aurais tant aimé savoir jouer d'l'ocarina
Ich hätte so gerne Okarina spielen können
Ou t'faire doucement sourire comme la Mona Lisa
Oder dich sanft lächeln lassen wie die Mona Lisa
Pouvoir m'exiler au Costa Rica
Mich nach Costa Rica absetzen können
Trempe pas ton piment dans n'importe quel piment d'harissa
Tunk deine Chili nicht in irgendeine Harissa-Paste
J'aurais aimé pouvoir te dire "viens on s'tire à Rio"
Ich hätte dir gerne sagen können "Komm, wir hauen nach Rio ab"
Fumer de l'herbe pure dans nos cigarillos
Reines Gras in unseren Zigarillos rauchen
J'aurais voulu arriver et partir à l'heure
Ich hätte pünktlich ankommen und gehen wollen
En cuir alligator, être un aviateur
In Alligatorleder, ein Flieger sein
Pas passer l'aspirateur, j'veux voler en montgolfière
Nicht staubsaugen, ich will im Heißluftballon fliegen
Et pas finir ma vie avec une immonde sorcière
Und mein Leben nicht mit einer widerlichen Hexe beenden
Fiston ferme tes paupières et imagine-moi ailleurs
Sohnemann, schließ deine Augenlider und stell dir mich woanders vor
J'aurais pu être chevelu, rouler avec des Bikers
Ich hätte Haare haben können, mit Bikern rumfahren können
Papiers, papiers violets (putain d'papier violet)
Scheine, lila Scheine (verdammte lila Scheine)
On essaye d'changer et de s'améliorer
Wir versuchen uns zu ändern und zu verbessern
Chaque jour, on essaye chaque jour
Jeden Tag, wir versuchen es jeden Tag
Si j'étais pas ici, si j'avais pas fumé
Wäre ich nicht hier geboren, hätte ich nicht geraucht
Est-c'que j'aurais donné la vie?
Hätte ich dann Leben geschenkt?
Est-c'que j'aurais assumé?
Hätte ich die Verantwortung übernommen?
Est-c'que j'aurais à suer, pour ce papier violet?
Hätte ich schwitzen müssen, für diesen lila Schein?
Est-c'que j'aurais assuré, pour chaque jour m'améliorer?
Hätte ich dafür gesorgt, mich jeden Tag zu verbessern?
Les rimes sont véridiques c'est pas du rap de menteur
Die Reime sind wahrhaftig, das ist kein Lügner-Rap
J'me lève vers midi, j'ai un taf de glandeur
Ich steh gegen Mittag auf, ich hab 'nen Job für Faulenzer
Viens dans mon monde et monte les marches de l'empereur
Komm in meine Welt und steig die Stufen des Kaisers empor
Ressens mes battements d'cœur, j'suis en apesanteur
Fühl meinen Herzschlag, ich bin schwerelos
J'veux voler au-dessus du sol, être en lévitation
Ich will über dem Boden schweben, in Levitation sein
J'aurais tant aimé faire du poney, d'l'équitation
Ich hätte so gerne Ponyreiten gemacht, Reitsport
Si j'pouvais changer ma vie, j'le ferais sans hésitation
Wenn ich mein Leben ändern könnte, würde ich es ohne Zögern tun
Choisir le Paradis comme dernière destination
Das Paradies als letztes Ziel wählen
J'aurais tant aimé être docteur, un grand chirurgien
Ich wäre so gerne Arzt gewesen, ein großer Chirurg
Je n'ai pas réussi pourtant j'ai tellement mis du mien
Ich habe es nicht geschafft, obwohl ich mich so angestrengt habe
J'ai raté mes études, j'marchais avec des beaux-gosses
Ich hab mein Studium verkackt, hing mit Schönlingen rum
Qui aujourd'hui n'font plus rien, qu'éclataient des verrues
Die heute nichts mehr tun, außer Warzen platzen zu lassen
Papiers, papiers violets (putain d'papier violet)
Scheine, lila Scheine (verdammte lila Scheine)
On essaye d'changer et de s'améliorer
Wir versuchen uns zu ändern und zu verbessern
Chaque jour, on essaye chaque jour
Jeden Tag, wir versuchen es jeden Tag
Si j'étais pas ici, si j'avais pas fumé
Wäre ich nicht hier geboren, hätte ich nicht geraucht
Est-c'que j'aurais donné la vie?
Hätte ich dann Leben geschenkt?
Est-c'que j'aurais assumé?
Hätte ich die Verantwortung übernommen?
Est-c'que j'aurais à suer, pour ce papier violet?
Hätte ich schwitzen müssen, für diesen lila Schein?
Est-c'que j'aurais assuré, pour chaque jour m'améliorer?
Hätte ich dafür gesorgt, mich jeden Tag zu verbessern?
J'aurais tant aimé être plongeur
Ich wäre so gerne Taucher gewesen
Explorer les fonds marins ou être l'élu de ton cœur
Die Tiefsee erkunden oder der Auserwählte deines Herzens sein
J'aurais tant aimé être empereur
Ich wäre so gerne Kaiser gewesen
J'te coupe ta respiration, j'suis un étrangleur
Ich schneid' dir die Luft ab, ich bin ein Würger
J'aurais tant aimé être footballeur
Ich wäre so gerne Fußballer gewesen
Au Stade de France faire un tour d'honneur
Im Stade de France eine Ehrenrunde drehen
J'aurais tant aimé acheter une baraque à mes parents
Ich hätte meinen Eltern so gerne ein Haus gekauft
Être un chevalier d'or comme Aldébaran
Ein Goldritter sein wie Aldebaran
J'ai jamais voulu avoir la vie qu'je mène
Ich wollte nie das Leben führen, das ich führe
J'veux pas finir vendeur à la petite semaine
Ich will nicht als kleiner Verkäufer enden
J'ai jamais voulu avoir la vie qu'je mène
Ich wollte nie das Leben führen, das ich führe
J'veux pas finir vendeur à la petite semaine
Ich will nicht als kleiner Verkäufer enden
Papiers, papiers violets (putain d'papier violet)
Scheine, lila Scheine (verdammte lila Scheine)
On essaye d'changer et de s'améliorer
Wir versuchen uns zu ändern und zu verbessern
Chaque jour, on essaye chaque jour
Jeden Tag, wir versuchen es jeden Tag
Si j'étais pas ici, si j'avais pas fumé
Wäre ich nicht hier geboren, hätte ich nicht geraucht
Est-c'que j'aurais donné la vie?
Hätte ich dann Leben geschenkt?
Est-c'que j'aurais assumé?
Hätte ich die Verantwortung übernommen?
Est-c'que j'aurais à suer, pour ce papier violet?
Hätte ich schwitzen müssen, für diesen lila Schein?
Est-c'que j'aurais assuré, pour chaque jour m'améliorer?
Hätte ich dafür gesorgt, mich jeden Tag zu verbessern?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.