Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rudolph the Red-Nosed Reindeer/Frosty the Snowman
Рудольф Красноносый Олень/Снеговик Фрости
Rudolph
the
red
nosed
reindeer
У
Рудольфа,
красноносого
оленя,
Had
a
very
shiny
nose
Был
очень
блестящий
нос.
And
if
you
ever
saw
it
И
если
бы
ты
его
увидела,
You
would
even
say
it
glows
Ты
бы
даже
сказала,
что
он
светится.
All
of
the
other
reindeer
Все
остальные
олени
Used
to
laugh
and
call
him
names
Смеялись
над
ним
и
обзывали
его.
They
never
let
poor
rudolph
Они
никогда
не
позволяли
бедному
Рудольфу
Join
in
any
reindeer
games
Участвовать
в
оленьих
играх.
Then
one
foggy
christmas
eve
Однажды
туманным
рождественским
вечером
Santa
came
to
say
Пришел
Санта
и
сказал:
Rudolph
with
your
nose
so
bright
«Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won′t
you
guide
my
sleigh
tonight
Не
мог
бы
ты
вести
мои
сани
сегодня
вечером?»
Then
how
the
reindeer
loved
him
Как
же
полюбили
его
олени,
As
they
shouted
out
with
glee
Они
кричали
от
радости:
Rudolph
the
red
nosed
reindeer
«Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down
in
history
Ты
войдешь
в
историю!»
Then
one
foggy
christmas
eve
Однажды
туманным
рождественским
вечером
Santa
came
to
say
Пришел
Санта
и
сказал:
Rudolph
with
your
nose
so
bright
«Рудольф,
с
твоим
таким
ярким
носом,
Won′t
you
guide
my
sleigh
tonight
Не
мог
бы
ты
вести
мои
сани
сегодня
вечером?»
Then
how
the
reindeer
loved
him
Как
же
полюбили
его
олени,
As
they
shouted
out
with
glee
Они
кричали
от
радости:
Rudolph
the
red
nosed
reindeer
«Рудольф,
красноносый
олень,
You'll
go
down
in
history
Ты
войдешь
в
историю!»
Frosty
the
snowman
was
a
jolly
happy
soul
Снеговик
Фрости
был
веселой
и
счастливой
душой,
With
a
corncob
pipe
and
a
button
nose
С
кукурузной
трубкой
и
носом-пуговицей,
And
two
eyes
made
out
of
coal
И
двумя
глазами
из
угля.
Frosty
the
snowman
is
a
fairy
tale
they
say
Говорят,
что
снеговик
Фрости
— это
сказка,
He
was
made
of
snow
but
the
children
know
Он
был
сделан
из
снега,
но
дети
знают,
How
he
came
to
life
one
day
Как
он
однажды
ожил.
There
must
have
been
some
magic
in
Должно
быть,
было
какое-то
волшебство
That
old
silk
hat
they
found
В
той
старой
шелковой
шляпе,
которую
они
нашли,
For
when
they
placed
it
on
his
head
Потому
что,
когда
они
надели
ее
ему
на
голову,
He
began
to
dance
around
Он
начал
танцевать.
Frosty
the
snowman
Снеговик
Фрости
Was
alive
as
he
could
be
Был
таким
же
живым,
как
и
мы,
And
the
children
say
he
could
laugh
and
play
И
дети
говорят,
что
он
мог
смеяться
и
играть,
Just
the
same
as
you
and
me
Точно
так
же,
как
ты
и
я.
Frosty
the
snowman
knew
the
sun
was
hot
that
day
Снеговик
Фрости
знал,
что
солнце
в
тот
день
было
жарким,
So
he
said
let's
run
and
we′ll
have
some
fun
Поэтому
он
сказал:
«Давайте
побегаем
и
повеселимся,
Now
before
i
melt
away
Пока
я
не
растаял».
Down
to
the
village
with
a
broomstick
in
his
hand
Вниз,
в
деревню,
с
метлой
в
руке,
Running
here
and
there
all
around
the
square
Бегая
туда-сюда
по
всей
площади,
Saying
catch
me
if
you
can
Он
кричал:
«Поймайте
меня,
если
сможете!»
He
led
them
down
the
streets
of
town
Он
провел
их
по
улицам
города
Right
to
the
traffic
cop
Прямо
к
регулировщику,
And
they
only
paused
a
moment
when
И
они
остановились
лишь
на
мгновение,
They
heard
him
holler
"stop!"
Когда
услышали
его
крик:
«Стой!»
Frosty
the
snowman
had
to
hurry
on
his
way
Снеговику
Фрости
нужно
было
спешить,
But
he
waved
good-bye
saying
don′t
you
cry
Но
он
помахал
на
прощание,
сказав:
«Не
плачь,
I'll
be
back
again
someday
Я
вернусь
когда-нибудь».
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump,
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Look
at
frosty
go
Смотрите,
как
Фрости
идет.
Thumpety
thump
thump,
thumpety
thump
thump,
Топ-топ-топ,
топ-топ-топ,
Over
the
hills
of
snow
По
заснеженным
холмам.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Marks
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.