Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
grey
of
winter
falls
on
us
-
Das
Grau
des
Winters
fällt
auf
uns
-
How
will
our
garden
grow?
Wie
wird
unser
Garten
wachsen?
Will
all
the
seeds
we've
sown
Werden
all
die
Samen,
die
wir
gesät
haben,
Survive
beneath
the
snow?
unter
dem
Schnee
überleben?
We've
been
here
before,
Wir
waren
schon
einmal
hier,
Wrapped
in
our
regret.
eingehüllt
in
unserem
Bedauern.
All
those
winter
words,
All
diese
Winterworte,
I
want
us
to
forget
them...
ich
will,
dass
wir
sie
vergessen...
Seasons
may
change
Jahreszeiten
mögen
sich
ändern
And
they
hold
wild
flowers,
und
sie
bergen
wilde
Blumen,
Raising
their
face
to
the
sun.
die
ihr
Gesicht
zur
Sonne
heben.
All
that
are
born
from
our
soft
rainshowers
Alles,
was
aus
unseren
sanften
Regenschauern
geboren
wird,
Are
wild
flowers.
sind
wilde
Blumen.
Morning
breaks
Der
Morgen
bricht
an
And
no-one
wakes;
und
niemand
erwacht;
No
bird
is
here
to
sing.
Kein
Vogel
ist
hier,
um
zu
singen.
So,
from
the
south
I
wish
them
back
Also
wünsche
ich
sie
mir
aus
dem
Süden
zurück,
To
brace
the
spring.
um
den
Frühling
zu
begrüßen.
They've
flown
south
before,
Sie
sind
schon
zuvor
nach
Süden
geflogen,
It's
just
the
way
they
live.
es
ist
einfach
ihre
Art
zu
leben.
For
when
I
try
to
fly
away
Denn
wenn
ich
versuche
fortzufliegen,
Can
you
forgive
me?
kannst
du
mir
vergeben?
Seasons
may
change
and
they
hold
wild
flowers...
Jahreszeiten
mögen
sich
ändern
und
sie
bergen
wilde
Blumen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Julianne Regan, Tim Bricheno, Mark Price, Andy Cousin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.