Текст и перевод песни All I Want for Christmas Is You - Christmas Wrapping
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Christmas Wrapping
Рождественская суета
Bah
Humbug;
now
that′s
too
strong!
Как
же
меня
бесит
это
"Фу,
Рождество"!
'Cause
it
is
my
favorite
holiday.
Ведь
это
мой
любимый
праздник.
But
all
this
year′s
been
a
busy
blur
Но
весь
этот
год
был
сплошной
суматохой,
Don't
think
I
have
the
energy
Не
думаю,
что
у
меня
есть
силы
To
add
to
my
already
mad
rush
Добавлять
еще
больше
забот
к
моей
и
без
того
бешеной
гонке
Just
'cause
it′s
′tis
the
season.
Только
потому,
что
наступил
праздничный
сезон.
The
perfect
gift
for
me
would
be
Идеальным
подарком
для
меня
были
бы
Completions
and
connections
left
from
last
year.
Завершенные
дела
и
налаженные
связи,
оставшиеся
с
прошлого
года.
Ski
shop
encounter
most
interesting.
Встреча
в
магазине
лыж
была
самой
интересной.
Had
his
number
but
never
the
time,
У
меня
был
его
номер,
но
никогда
не
было
времени,
Most
of
' passed
along
those
lines.
Большая
часть
года
прошла
именно
так.
So
deck
those
halls.
Trim
those
trees.
Так
что
украшайте
эти
залы.
Наряжайте
эти
елки.
Raise
up
cups
of
Christmas
cheer.
Поднимайте
бокалы
с
рождественским
настроением.
I
just
need
to
catch
my
breath;
Мне
просто
нужно
перевести
дух;
Christmas
by
myself
this
year
В
этом
году
Рождество
я
проведу
одна.
Calendar
picture.
Frozen
landscape,
Картинка
на
календаре.
Заснеженный
пейзаж,
Chill
this
room
for
twenty-four
days.
Охладить
бы
эту
комнату
на
двадцать
четыре
дня.
Evergreens.
Sparkling
snow.
Вечнозеленые
деревья.
Сверкающий
снег.
Get
this
winter
over
with!
Скорее
бы
закончилась
эта
зима!
Flash
back
to
spring
time
saw
him
again
Весной
я
снова
увидела
его,
Would
have
been
good
to
go
for
lunch.
Было
бы
неплохо
пойти
пообедать.
Couldn′t
agree
when
we
were
both
free.
Мы
не
могли
договориться,
когда
оба
будем
свободны.
We
tried,
we
said
we'd
keep
in
touch.
Мы
пытались,
сказали,
что
будем
поддерживать
связь.
Didn′t
of
course
'till
summer
time,
Конечно,
не
вышло,
вплоть
до
лета,
Out
to
the
beach
to
his
boat.
Выбрались
на
пляж
к
его
лодке.
Could
I
join
him?
Могла
бы
я
присоединиться
к
нему?
No.
This
time
it
was
me;
Нет.
На
этот
раз
помешала
я;
Sunburn
in
the
third
degree.
Солнечный
ожог
третьей
степени.
Now
the
calendar′s
just
one
page
Теперь
на
календаре
осталась
всего
одна
страница.
Of
course
I
am
excited.
Конечно,
я
взволнована.
Tonight's
the
night
I've
set
my
mind
Сегодня
вечером
я
решила
Not
to
do
too
much
about
it.
Не
слишком
усердствовать.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I′ll
miss
this
one
this
year.
Но,
думаю,
в
этом
году
я
пропущу
праздник.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I′ll
miss
this
one
this
year.
Но,
думаю,
в
этом
году
я
пропущу
праздник.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I'll
miss
this
one
this
year.
Но,
думаю,
я
пропущу
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
But
I
think
I′ll
miss
this
one
this
year.
Но,
думаю,
в
этом
году
я
пропущу
праздник.
Hardly
dashing
through
the
snow
Едва
ли
я
мчусь
по
снегу,
'Cause
I
bundled
up
too
tight.
Потому
что
слишком
тепло
оделась.
Last
minute
have-to-dos:
Дела
в
последнюю
минуту:
A
few
cards,
a
few
calls
Несколько
открыток,
несколько
звонков,
Because
it′s
RSVP.
Потому
что
это
RSVP.
No,
thanks.
No
party
lights.
Нет,
спасибо.
Никаких
праздничных
огней.
It's
Christmas
Eve,
gonna
relax,
Это
сочельник,
собираюсь
расслабиться,
Turn
down
all
of
my
invites.
Отклонить
все
мои
приглашения.
Last
fall
I
had
a
night
to
myself
Прошлой
осенью
у
меня
был
свободный
вечер,
Same
guy
called;
Halloween
party.
Тот
же
парень
позвонил;
вечеринка
на
Хэллоуин.
Waited
all
night
for
him
to
show.
Ждала
его
всю
ночь.
This
time
his
car
wouldn′t
go.
На
этот
раз
его
машина
не
завелась.
Forget
it,
it's
cold,
it's
getting
late.
Забудь
об
этом,
холодно,
становится
поздно.
Trudge
on
home
to
celebrate.
Тащусь
домой,
чтобы
отпраздновать.
In
a
quiet
way
unwind.
Спокойно
расслабиться.
Doing
Christmas
right
this
time.
В
этот
раз
правильно
провести
Рождество.
A&P
has
pride
in
me
В
A&P
мной
гордятся,
With
the
world′s
smallest
turkey.
Ведь
у
меня
самая
маленькая
индичка
в
мире.
Already
in
the
oven,
nice
and
hot.
Уже
в
духовке,
хорошая
и
горячая.
Oh
damn!
Guess
what
I
forgot.
О,
черт!
Угадайте,
что
я
забыла.
So
on
with
the
boots
Так
что
надеваю
сапоги
Back
out
in
the
snow
Снова
выхожу
на
снег
To
the
only
all
night
grocery.
В
единственный
круглосуточный
магазин.
When
what
to
my
wondering
eyes
should
appear
И
что
же
предстало
моим
изумленным
глазам,
In
the
line
is
that
guy
I′ve
been
chasing
all
year.
В
очереди
стоит
тот
парень,
за
которым
я
гонялась
весь
год.
'Spending
this
one
alone,
′ he
said.
"Провожу
этот
праздник
один",
- сказал
он.
'Give
me
a
break,
this
year′s
been
crazy.'
"Да
ладно,
этот
год
был
сумасшедшим".
I
said
′Me
too,
but
why
are
you.
Я
сказала:
"У
меня
тоже,
но
почему
ты..."
You
mean
you
forgot
cranberries
too?'
"Ты
имеешь
в
виду,
что
ты
тоже
забыл
клюкву?"
Then
suddenly
we
laughed
and
laughed.
Потом
мы
вдруг
рассмеялись.
Caught
on
to
what
was
happening.
Поняли,
что
происходит.
That
Christmas
magic's
brought
this
tale
Рождественское
волшебство
привело
эту
историю
To
a
very
happy
ending.
К
очень
счастливому
концу.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn't
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Merry
Christmas;
Merry
Christmas
С
Рождеством!
С
Рождеством!
Couldn′t
miss
this
one
this
year.
Не
могла
пропустить
этот
праздник
в
этом
году.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.