Текст и перевод песни All Star Brasil feat. Jhef - Não Julgue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tá
vendo
aquele
moleque
ali?
See
that
kid
over
there?
Eu
era
exatamente
assim
quando
era
menor
I
was
exactly
like
that
when
I
was
younger.
Solto
na
quebrada
o
dia
inteiro
Loose
in
the
hood
all
day
long
E
os
tiozinhos
fofoqueiro
já
imaginava
o
pior
And
the
gossiping
old
men
already
imagined
the
worst.
E
quem
achou
que
meu
futuro
ia
ser
ra
ta
ta
tá
And
whoever
thought
my
future
would
be
ra
ta
ta
tá
E
que
se
pá
nem
nos
dezoito
eu
iria
chegar
And
that
maybe
I
wouldn't
even
make
it
to
eighteen.
Se
já
olhou
pra
mim
com
ódio,
antes
de
pedir
autógrafo
If
you
ever
looked
at
me
with
hate
before
asking
for
an
autograph,
Acho
que
é
mais
lógico
aprender
não
julgar
I
think
it's
more
logical
to
learn
not
to
judge.
Não
julgue
quando
eu
chegar
lá
na
quebrada
de
Panamera
Don't
judge
when
I
get
there
in
the
hood
with
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
o
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
the
clothes
and
the
gold
chain.
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone.
Só
chegou
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Hoje
ela
quer
ir
na
suíte
do
chefe
Today
she
wants
to
go
to
the
boss's
suite.
Hoje
eles
querem
tá
na
foto
com
o
chefe
Today
they
want
to
be
in
the
photo
with
the
boss.
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
pois
quem
apanha
nunca
esquece
And
I
just
watch
the
masks
fall
because
whoever
gets
caught
never
forgets.
Já
andei
a
pé,
já
bati
muita
lage
I've
walked,
I've
laid
a
lot
of
concrete.
Já
pulei
catraca
por
não
ter
o
do
passagem
I've
jumped
turnstiles
because
I
didn't
have
the
fare.
Ontem
um
zero
a
esquerda,
hoje
zeros
a
direita
Yesterday
a
zero
on
the
left,
today
zeros
on
the
right.
Pra
quem
não
pegava
nada,
hoje
sou
um
ímã
de
Buce
For
someone
who
didn't
get
anything,
today
I'm
a
money
magnet.
O
neguinho
é
muita
treta,
vish
é
muita
treta
The
dude
is
a
lot
of
trouble,
man,
it's
a
lot
of
trouble.
Vaca
interesseira,
Gold
digger,
Me
vê
na
carreta
de
carteira
cheia
e
quer
descer
pra
treta!
She
sees
me
in
the
truck
with
a
full
wallet
and
wants
to
get
off
for
trouble!
Vish
é
muita
treta!
Man,
it's
a
lot
of
trouble!
Se
é
preciso
dinheiro
pra
ganhar
If
it
takes
money
to
win
Respeito
os
paco
tá
recheio
agora
respeita
Respect,
the
packs
are
full
now
respect.
Hoje
ela
quer
ir
na
suíte
do
chefe
Today
she
wants
to
go
to
the
boss's
suite.
Hoje
eles
querem
tá
na
foto
com
o
chefe
Today
they
want
to
be
in
the
photo
with
the
boss.
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
pois
quem
apanha
nunca
esquece
And
I
just
watch
the
masks
fall
because
whoever
gets
caught
never
forgets.
Não
julgue
quando
eu
chega
lá
na
quebrada
de
Panamera
Don't
judge
when
I
get
there
in
the
hood
with
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
the
clothes
and
the
gold
chain.
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone.
Só
chegou
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Nem
me
ligue,
se
for
pra
criticar
o
hit
Don't
even
call
me
if
it's
to
criticize
the
hit.
Se
curte
fique,
fique,
insiste
persiste
If
you
like
it
stay,
stay,
insist
persist.
Anime,
do
som
testifique
Cheer
up,
testify
to
the
sound.
Isso
é
soul
rua
jhow,
chave
memo
jhow
This
is
soul
street
Jhow,
key
memo
Jhow.
"E
aí
Jhef,
só
vem!
"
"Hey
Jhef,
just
come!"
Vem,
sei
muito
bem,
quem
me
quer
bem
Come,
I
know
very
well
who
wishes
me
well.
Agora
quase
todo
mundo
vem
Now
almost
everyone
comes.
Os
memória
curta,
eu
peguei
na
curva
The
short
memory,
I
caught
on
the
curve.
Já
sei
da
fuga,
dos
sangue
suga
I
already
know
the
escape,
the
bloodsuckers.
Meu
nome
é
luta,
se
pode
julga
My
name
is
struggle,
you
can
judge.
Pode
pá
que
nunca
desisti
Maybe
I
never
gave
up.
Tava
lá
e
agora
tô
aqui
I
was
there
and
now
I'm
here.
Mas
de
mim
agora
ninguém
ri
But
nobody
laughs
at
me
now.
E
as
menina
para
até
sorri
And
the
girls
even
stop
to
smile.
Ah,
Como
assim?
Ah,
how
so?
Eu
tô
ligado
quem
se
dedicaria
por
mim
lim
(eu
sei)
I
know
who
would
dedicate
themselves
to
me
(I
know).
Tá
do
meu
lado
enquanto
fazer
bem
pra
mim,
bem
assim
They
are
by
my
side
as
long
as
they
do
well
for
me,
just
like
that.
Para,
que
ta
feio,
(stop)
quer
pagar
de
amiguinho
Stop,
that's
ugly,
(stop)
wants
to
play
buddy.
Eu
conheço
meu
chegado
e
nem
olho
de
I
know
my
buddy
and
I
don't
even
look
from
Cima
em
baixo
pra
saber
que
é
zé
povinho
Top
to
bottom
to
know
that
he's
a
nobody.
E
hoje
ela
quer
ir
na
suite
do
Jhef,
suíte
do
chefe
And
today
she
wants
to
go
to
Jhef's
suite,
the
boss's
suite.
Hoje
eles
querem
uma
foto
com
o
Jhef
uma
foto
com
o
chefe
Today
they
want
a
photo
with
Jhef,
a
photo
with
the
boss.
E
eu
só
vendo
cair
as
mascaras
And
I
just
watch
the
masks
fall.
E
quem
apanha
nunca
esquece,
chapa
And
whoever
gets
caught
never
forgets,
bro.
Não
julgue
quando
eu
chegar
lá
na
quebrada
de
Panamera
Don't
judge
when
I
get
there
in
the
hood
with
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera
disparando
o
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
the
clothes
and
the
gold
chain.
Não
me
viu
roendo
o
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone.
Só
chegou
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
showed
up
at
the
time
of
applause.
Não
julgue
quando
eu
chegar
lá
na
quebrada
de
Panamera
Don't
judge
when
I
get
there
in
the
hood
with
a
Panamera,
Curtindo
a
gravera,
disparando
alarme
do
seu
carro
Enjoying
the
music,
setting
off
your
car
alarm.
Não
julgue
a
roupa
e
o
cordão
de
ouro
Don't
judge
the
clothes
and
the
gold
chain.
Não
me
viu
roendo
osso
You
didn't
see
me
gnawing
on
the
bone.
Só
chego
lá
na
hora
do
aplauso
You
only
show
up
at
the
time
of
applause.
Tá
vendo
aquele
moleque
ali?
See
that
kid
over
there?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.