Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kaze No Tani No Nausika
Nausicaä aus dem Tal der Winde
Kiniro
no
hanabira
chirashite
Goldene
Blütenblätter
verstreuend,
Furi
mukeba
mabayui
sougen
Drehe
ich
mich
um,
eine
strahlende
Ebene,
Kumoma
kara
hikari
ga
saseba
Wenn
Licht
durch
die
Wolken
bricht,
Karada
goto
chuu
ni
ukabu
no
Schwebt
mein
ganzer
Körper
in
der
Luft.
Yasashisa
wa
mienai
tsubasa
ne
Zärtlichkeit
ist
wie
unsichtbare
Flügel,
Tooku
kara
anata
ga
yonde
ru
Von
weitem
rufst
du
nach
mir,
Ai
shiaru
hito
wa
dare
demo
Jeder,
der
Liebe
erfährt,
Tobi
kata
o
shitteru
mono
yo
Kennt
die
Art
zu
fliegen.
Kaze
no
tani
no
naushika
kami
o
karuku
na
bikase
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
lässt
ihr
Haar
leicht
wehen,
Kaze
no
tani
no
naushika
nemuru
mori
o
tobikoe
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
fliegt
über
den
schlafenden
Wald,
Aozora
kara
maioritara
Wenn
sie
vom
blauen
Himmel
herabschwebt,
Yasashiku
tsukamaete
Fange
sie
sanft
auf.
Hana
ya
ki
ya
kotori
no
kotoba
o
Die
Sprache
der
Blumen,
Bäume
und
Vögel,
Anata
ni
mo
oshiete
agetai
Möchte
ich
auch
dir
lehren,
Naze
hito
wa
kizutsukeau
no
Warum
verletzen
sich
Menschen
gegenseitig?
Shiawase
ni
koishi
o
nagete
Sie
werfen
Steine
auf
das
Glück.
Kaze
no
tani
no
naushika
shiroi
kiri
ga
haretara
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
wenn
sich
der
weiße
Nebel
lichtet,
Kaze
no
tani
no
naushika
te
to
te
kataku
nigitte
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
Hand
in
Hand,
fest
haltend,
Daichi
kette
tobitatsu
no
yo
Stoßen
wir
uns
von
der
Erde
ab
und
fliegen
davon,
Haruka
na
chiheisen
Zum
fernen
Horizont.
Kaze
no
tani
no
naushika
nemuru
mori
o
tobi
koe
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
fliegt
über
den
schlafenden
Wald,
Aozora
kara
maioritara
Wenn
sie
vom
blauen
Himmel
herabschwebt,
Yasashiku
dakishimete
Umarme
sie
zärtlich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Takashi Matsumoto, Haruomi Hosono
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.