All That Jazz - 創聖のアクエリオン - перевод текста песни на немецкий

創聖のアクエリオン - All That Jazzперевод на немецкий




創聖のアクエリオン
Genesis von Aquarion
世界の始まりの日
Am Tag des Anbeginns der Welt
生命の樹の下で
Unter dem Baum des Lebens
くじらたちの声の
Der Stimmen der Wale
遠い残響 二人で聞いた
Fernes Echo hörten wir beide
失くしたものすべて
Alles, was ich verlor
愛したものすべて
Alles, was ich liebte
この手に抱きしめて
Halte ich fest in diesen Händen
現在は何処を
Wo in der Gegenwart
彷徨い行くの
Wandere ich umher?
答えの潜む琥珀の太陽
Die bernsteinfarbene Sonne, in der die Antwort lauert
出会わなければ
Wären wir uns nicht begegnet
殺戮の天使でいられた
Hätte ich ein Engel des Gemetzels bleiben können
不死なる瞬き持つ魂
Eine Seele mit unsterblichem Funkeln
傷つかないで 僕の羽根
Werde nicht verletzt, meine Flügel
この気持ち知るため生まれてきた
Um dieses Gefühl zu kennen, wurde ich geboren
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich
八千年過ぎた頃から
Seit achttausend Jahre vergangen sind
もっと恋しくなった
Wurde meine Sehnsucht größer
一億と二千年あとも愛してる
Auch in hundert Millionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben
君を知ったその日から
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte
僕の地獄に音楽は絶えない
Endet die Musik in meiner Hölle nicht
世界が終わる前に
Bevor die Welt endet
生命が終わる前に
Bevor das Leben endet
眠る嘆きほどいて
Löse den schlafenden Kummer
君の薫り抱きしめたいよ
Möchte ich deinen Duft umarmen
耳すませた海神の記憶
Die Erinnerung des Meeresgottes, der ich lauschte
失意にのまれ立ち尽くす麗しき月
Der schöne Mond, von Verzweiflung verschlungen, steht still
よみがえれ 永遠に涸れぬ光
Erwache wieder, ewig unversiegbares Licht
汚されないで 君の夢
Werde nicht befleckt, dein Traum
祈り宿しながら生まれてきた
Mit einem Gebet in mir wurde ich geboren
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich
八千年過ぎた頃から
Seit achttausend Jahre vergangen sind
もっと恋しくなった
Wurde meine Sehnsucht größer
一億と二千年あとも愛してる
Auch in hundert Millionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben
君を知ったその日から
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte
僕の地獄に音楽は絶えない
Endet die Musik in meiner Hölle nicht
君がくり返し大人になって
Auch wenn du wiederholt erwachsen wirst
何度も何度も遠くへ行って
Immer und immer wieder in die Ferne gehst
見守る僕が眠れない僕が
Ich, der über dich wacht, ich, der nicht schlafen kann
くしゃくしゃになったとしても
Auch wenn ich zerknittert werde
君の名を歌うために...
Um deinen Namen zu singen...
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich
八千年過ぎた頃から
Seit achttausend Jahre vergangen sind
もっと恋しくなった
Wurde meine Sehnsucht größer
一億と二千年あとも愛してる
Auch in hundert Millionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben
君を知ったその日から
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte
一万年と二千年前から愛してる
Seit zwölftausend Jahren liebe ich dich
八千年過ぎた頃から
Seit achttausend Jahre vergangen sind
もっと恋しくなった
Wurde meine Sehnsucht größer
一億と二千年たっても愛してる
Auch nach hundert Millionen und zweitausend Jahren werde ich dich lieben
君を知ったその日から
Seit dem Tag, an dem ich dich kennenlernte
僕の地獄に音楽は絶えない
Endet die Musik in meiner Hölle nicht






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.