Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
風の谷のナウシカ
Nausicaä aus dem Tal der Winde
金色の花びら散らして
Goldene
Blütenblätter
verstreuend,
振り向けば
まばゆい草原
Wenn
ich
mich
umdrehe,
eine
blendende
Wiese.
雲間から光が射せば
Wenn
Licht
durch
die
Wolken
bricht,
身体ごと宙に浮かぶの
Schwebt
mein
ganzer
Körper
in
der
Luft.
やさしさは見えない翼ね
Zärtlichkeit
sind
unsichtbare
Flügel,
nicht
wahr?
遠くからあなたが呼んでる
Aus
der
Ferne
rufst
du
nach
mir.
愛しあう人は誰でも
Jeder
Mensch,
der
liebt,
飛び方を知ってるものよ
Weiß
doch,
wie
man
fliegt.
風の谷のナウシカ
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
髪を軽くなびかせ
Lässt
mein
Haar
leicht
im
Wind
wehen.
風の谷のナウシカ
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
眠る樹海を飛び越え
Fliegt
über
den
schlafenden
Wald
hinweg.
青空から舞い降りたら
Wenn
ich
vom
blauen
Himmel
herabschwebe,
やさしくつかまえて
Fang
mich
sanft
auf.
花や木や小鳥の言葉を
Die
Sprache
der
Blumen,
Bäume
und
kleinen
Vögel,
あなたにも教えてあげたい
Möchte
ich
auch
dir
beibringen.
何故人は傷つけあうの
Warum
verletzen
Menschen
einander?
幸せに小石を投げて
Werfen
kleine
Steine
auf
das
Glück.
風の谷のナウシカ
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
白い霧が晴れたら
Wenn
der
weiße
Nebel
sich
lichtet.
風の谷のナウシカ
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
手と手固く握って
Lass
uns
fest
die
Hände
halten.
大地けって翔び立つのよ
Stoßen
uns
vom
Boden
ab
und
fliegen
empor,
はるかな地平線
Zum
fernen
Horizont.
風の谷のナウシカ
Nausicaä
aus
dem
Tal
der
Winde,
眠る樹海を飛び越え
Fliegt
über
den
schlafenden
Wald
hinweg.
青空から舞い降りたら
Wenn
ich
vom
blauen
Himmel
herabschwebe,
やさしく抱きしめて
Umarme
mich
sanft.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 久石譲
Альбом
ジブリ・ジャズ
дата релиза
02-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.