Текст и перевод песни All Time Low - Sleepwalking
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sleepwalking
Хождение во сне
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
What
a
shame,
what
a
shame,
what
a
shame
Как
жаль,
как
жаль,
как
жаль,
It's
all
fun
and
games
'til
you
don't
wanna
play
now
Все
это
веселье
и
игры,
пока
ты
не
захочешь
играть,
Run
away,
run
away,
run
away
Убежать,
убежать,
убежать,
It's
easy
to
say
but
it's
harder
to
say
now
Легко
сказать,
но
сейчас
труднее
произнести.
You're
onto
something
else
Ты
увлечена
кем-то
другим,
I'm
a
picture
left
on
your
shelf
А
я
всего
лишь
фото
на
твоей
полке,
The
dream's
a
lie
I
tell
myself
Эта
мечта
- ложь,
которую
я
говорю
себе,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Я
бодрствую,
но
это
неправильно,
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Останусь
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год,
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
Принимаю
лекарства,
пока
мой
мозг
не
онемеет,
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
бегут,
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыл
на
месте,
парализован,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом
(нет
рядом,
нет).
(Sleepwalking
when
you're
gone)
(Хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом).
Took
a
flight
to
the
west
coast
Сел
на
самолет
до
западного
побережья,
I
fell
asleep
at
the
window
Я
заснул
у
окна,
Suddenly
I
feel
my
body
Внезапно
я
чувствую
свое
тело,
Fallin'
fast
into
visions
of
you
Быстро
падающее
в
видения
о
тебе.
Movin'
onto
someone
else
Перехожу
к
кому-то
другому,
I'm
a
picture
left
on
your
shelf
А
я
всего
лишь
фото
на
твоей
полке,
And
the
dream's
a
lie
I
tell
myself
И
эта
мечта
- ложь,
которую
я
говорю
себе,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Я
бодрствую,
но
это
неправильно,
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Останусь
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год,
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
Принимаю
лекарства,
пока
мой
мозг
не
онемеет,
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
бегут,
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыл
на
месте,
парализован,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом
(нет
рядом,
нет).
(Sleepwalking
when
you're
gone)
(Хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом).
What
a
shame,
what
a
shame,
what
a
shame
Как
жаль,
как
жаль,
как
жаль,
It's
all
fun
and
games
'til
you
don't
wanna
play
now
Все
это
веселье
и
игры,
пока
ты
не
захочешь
играть,
Run
away,
run
away,
run
away
Убежать,
убежать,
убежать,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
(Feel
like
I'm
sleep-)
(Как
будто
я
хожу
во
сне).
Wide
awake
but
it
just
feels
wrong
Я
бодрствую,
но
это
неправильно,
Stay
in
bed
'til
a
whole
year's
gone
Останусь
в
постели,
пока
не
пройдет
целый
год,
Wake
me
up
when
it's
over
Разбуди
меня,
когда
все
закончится,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом.
Medicate
'til
my
brain
goes
numb
(goes
numb)
Принимаю
лекарства,
пока
мой
мозг
не
онемеет
(не
онемеет),
Like
a
dream
where
your
feet
won't
run
(won't
run)
Как
сон,
в
котором
твои
ноги
не
бегут
(не
бегут),
Stuck
in
place,
paralyzed,
I
Застыл
на
месте,
парализован,
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
gone)
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом
(нет
рядом,
нет).
Feel
like
I'm
sleepwalking
when
you're
gone
(gone,
g-gone,
g-g-gone,
gone,
g-g-gone)
Как
будто
я
хожу
во
сне,
когда
тебя
нет
рядом
(нет,
н-нет,
н-н-нет,
нет,
н-н-нет).
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander Gaskarth, Andrew Goldstein, Jack Barakat
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.