All Time Low - Therapy (Live) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни All Time Low - Therapy (Live)




Therapy (Live)
Терапия (Live)
Alright, I tell you what
Хорошо, я скажу тебе вот что,
We're gonna keep it mellow for one more song, is that alright?
мы сыграем еще одну спокойную песню, хорошо?
This next song is from our new album "Nothing Personal"
Эта следующая песня с нашего нового альбома "Nothing Personal" ("Ничего личного")
It's one of my favorite songs on the record, actually
Это одна из моих любимых песен на пластинке, на самом деле
It's called "Therapy," it goes like this
Она называется "Терапия", вот она:
My ship went down in a sea of sound
Мой корабль пошел ко дну в море звука,
When I woke up alone, I had everything
когда я проснулся один, у меня было все.
A handful of moments, I wish I could change
Горстка моментов, которые я хотел бы изменить,
And a tongue like a nightmare that cut like a blade
и язык, как кошмар, режущий, как лезвие.
In a city of fools, I was careful and cool
В городе дураков я был осторожен и хладнокровен,
But they tore me apart like a hurricane
но они разорвали меня на части, как ураган.
A handful of moments, I wish I could change
Горстка моментов, которые я хотел бы изменить,
But I was carried away
но меня унесло.
Give me therapy, I'm a walking travesty
Дайте мне терапию, я ходячее посмешище,
But I'm smiling at everything
но я улыбаюсь всему.
Therapy, you were never a friend to me
Терапия, ты никогда не была мне другом,
You can keep all your misery
можешь оставить себе все свои страдания.
My lungs gave out as I faced the crowd
Мои легкие отказали, когда я столкнулся с толпой,
I think that keeping this up could be dangerous
я думаю, что продолжать в том же духе может быть опасно.
I'm flesh and bone, I'm a rolling-fucking-stone
Я плоть и кровь, я чертов бродяга,
And the experts say I'm delirious
и эксперты говорят, что у меня бред.
Give me therapy, I'm a walking travesty
Дайте мне терапию, я ходячее посмешище,
But I'm smiling at everything
но я улыбаюсь всему.
Therapy, you were never a friend to me
Терапия, ты никогда не была мне другом,
You can take back your misery
можешь забрать свои страдания обратно.
Arrogant boy, love yourself so no one has to
Высокомерный мальчик, люби себя сам, чтобы никому не приходилось,
They're better off without you, they're better off without you
им лучше без тебя, им лучше без тебя.
Arrogant boy, cause a scene like you're supposed to
Высокомерный мальчик, устраивай сцены, как ты и должен,
They'll fall asleep without you
они заснут без тебя.
You're lucky if your memory remains
Тебе повезет, если твоя память сохранится.
So give me therapy, I'm a walking travesty
Так что дайте мне терапию, я ходячее посмешище,
But I'm smiling at everything
но я улыбаюсь всему.
Therapy, you were never a friend to me
Терапия, ты никогда не была мне другом,
You can take back your misery
можешь забрать свои страдания обратно.
Therapy, I'm a walking travesty
Терапия, я ходячее посмешище,
But I'm smiling at everything
но я улыбаюсь всему.
Therapy, you were never a friend to me
Терапия, ты никогда не была мне другом,
And you can choke on your misery
и можешь подавиться своими страданиями.
Thank you!
Спасибо!
Ey, give it up for my best friend, Alex!
Эй, поаплодируйте моему лучшему другу, Алексу!
(Jack, you're fucking hot!)
(Джек, ты чертовски горяч!)
(Yeah!) I been trying to break that fucking thing this entire tour and I finally did it
(Да!) Я пытался сломать эту чертову штуку весь тур, и я наконец-то сделал это!
(Did you break it?) Yeah!
(Ты сломал ее?) Да!
(It's broken?) That rules! (Ey, we're punk rock!)
(Она сломана?) Это круто! (Эй, мы панк-рок!)
No, we're not
Нет, мы не панк-рок.
(Hey, Jeff, hit the crowd with some lights)
(Эй, Джефф, освети толпу)
Hit 'em, punch them in the face with the lights
Освети их, ударь их по лицу светом.
(Punch 'em in the face with the lights, let's see this crowd)
(Ударь их по лицу светом, давайте посмотрим на эту толпу)
Hello, everybody! (Hello, Hammerstein Ballroom!)
Привет всем! (Привет, Hammerstein Ballroom!)
Look, look! (What's up, bro?)
Смотрите, смотрите! (Как дела, бро?)
There's one guy dead-center flicking us off
Там один парень в центре показывает нам средний палец.
What's wrong, are you-are you at the wrong concert?
Что случилось, ты на не том концерте?
Let's get him laid tonight, people
Давайте поможем ему сегодня вечером заняться сексом, ребята.
He's like, "Fuck that, I can get laid on my own"
Он такой: черту, я могу сам найти себе кого-нибудь".
You have one mission tonight, sir
У тебя одна миссия сегодня вечером, сэр.
You need to start the biggest mosh pit that we've seen tonight
Тебе нужно начать самый большой мошпит, который мы видели сегодня.
Marsh pit (marsh, can you do that?)
Болотную яму (болото, сможешь это сделать?)
We're reinventing the mosh pit (we're reinventing it)
Мы переосмысливаем мошпит (мы переосмысливаем его).
We've named it the marsh pit (heh, woah)
Мы назвали это болотной ямой (хе, ух).
And it's really no different, except that it's filled with this guy
И это ничем не отличается, кроме того, что она заполнена этим парнем.
(This guy's ready) this dude's ready, he just saluted me
(Этот парень готов) Этот чувак готов, он только что отдал мне честь.
(Can you smell what The Rock is cooking!?)
(Чувствуешь, что готовит Скалы!?)
Let's do it, I think they're ready (they're ready)
Давайте сделаем это, я думаю, они готовы (они готовы).
I think they're ready
Я думаю, они готовы.





Авторы: Alexander William Gaskarth, Jack Bassam Barakat, David Jonathan Bendeth, Robert Ryan Dawson, Zachary Steven Merrick


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.