Текст и перевод песни All Time Low - Therapy (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Therapy (Live)
Терапия (Live)
Alright,
I
tell
you
what
Хорошо,
я
скажу
тебе
вот
что,
We're
gonna
keep
it
mellow
for
one
more
song,
is
that
alright?
мы
сыграем
еще
одну
спокойную
песню,
хорошо?
This
next
song
is
from
our
new
album
"Nothing
Personal"
Эта
следующая
песня
с
нашего
нового
альбома
"Nothing
Personal"
("Ничего
личного")
It's
one
of
my
favorite
songs
on
the
record,
actually
Это
одна
из
моих
любимых
песен
на
пластинке,
на
самом
деле
It's
called
"Therapy,"
it
goes
like
this
Она
называется
"Терапия",
вот
она:
My
ship
went
down
in
a
sea
of
sound
Мой
корабль
пошел
ко
дну
в
море
звука,
When
I
woke
up
alone,
I
had
everything
когда
я
проснулся
один,
у
меня
было
все.
A
handful
of
moments,
I
wish
I
could
change
Горстка
моментов,
которые
я
хотел
бы
изменить,
And
a
tongue
like
a
nightmare
that
cut
like
a
blade
и
язык,
как
кошмар,
режущий,
как
лезвие.
In
a
city
of
fools,
I
was
careful
and
cool
В
городе
дураков
я
был
осторожен
и
хладнокровен,
But
they
tore
me
apart
like
a
hurricane
но
они
разорвали
меня
на
части,
как
ураган.
A
handful
of
moments,
I
wish
I
could
change
Горстка
моментов,
которые
я
хотел
бы
изменить,
But
I
was
carried
away
но
меня
унесло.
Give
me
therapy,
I'm
a
walking
travesty
Дайте
мне
терапию,
я
ходячее
посмешище,
But
I'm
smiling
at
everything
но
я
улыбаюсь
всему.
Therapy,
you
were
never
a
friend
to
me
Терапия,
ты
никогда
не
была
мне
другом,
You
can
keep
all
your
misery
можешь
оставить
себе
все
свои
страдания.
My
lungs
gave
out
as
I
faced
the
crowd
Мои
легкие
отказали,
когда
я
столкнулся
с
толпой,
I
think
that
keeping
this
up
could
be
dangerous
я
думаю,
что
продолжать
в
том
же
духе
может
быть
опасно.
I'm
flesh
and
bone,
I'm
a
rolling-fucking-stone
Я
плоть
и
кровь,
я
чертов
бродяга,
And
the
experts
say
I'm
delirious
и
эксперты
говорят,
что
у
меня
бред.
Give
me
therapy,
I'm
a
walking
travesty
Дайте
мне
терапию,
я
ходячее
посмешище,
But
I'm
smiling
at
everything
но
я
улыбаюсь
всему.
Therapy,
you
were
never
a
friend
to
me
Терапия,
ты
никогда
не
была
мне
другом,
You
can
take
back
your
misery
можешь
забрать
свои
страдания
обратно.
Arrogant
boy,
love
yourself
so
no
one
has
to
Высокомерный
мальчик,
люби
себя
сам,
чтобы
никому
не
приходилось,
They're
better
off
without
you,
they're
better
off
without
you
им
лучше
без
тебя,
им
лучше
без
тебя.
Arrogant
boy,
cause
a
scene
like
you're
supposed
to
Высокомерный
мальчик,
устраивай
сцены,
как
ты
и
должен,
They'll
fall
asleep
without
you
они
заснут
без
тебя.
You're
lucky
if
your
memory
remains
Тебе
повезет,
если
твоя
память
сохранится.
So
give
me
therapy,
I'm
a
walking
travesty
Так
что
дайте
мне
терапию,
я
ходячее
посмешище,
But
I'm
smiling
at
everything
но
я
улыбаюсь
всему.
Therapy,
you
were
never
a
friend
to
me
Терапия,
ты
никогда
не
была
мне
другом,
You
can
take
back
your
misery
можешь
забрать
свои
страдания
обратно.
Therapy,
I'm
a
walking
travesty
Терапия,
я
ходячее
посмешище,
But
I'm
smiling
at
everything
но
я
улыбаюсь
всему.
Therapy,
you
were
never
a
friend
to
me
Терапия,
ты
никогда
не
была
мне
другом,
And
you
can
choke
on
your
misery
и
можешь
подавиться
своими
страданиями.
Ey,
give
it
up
for
my
best
friend,
Alex!
Эй,
поаплодируйте
моему
лучшему
другу,
Алексу!
(Jack,
you're
fucking
hot!)
(Джек,
ты
чертовски
горяч!)
(Yeah!)
I
been
trying
to
break
that
fucking
thing
this
entire
tour
and
I
finally
did
it
(Да!)
Я
пытался
сломать
эту
чертову
штуку
весь
тур,
и
я
наконец-то
сделал
это!
(Did
you
break
it?)
Yeah!
(Ты
сломал
ее?)
Да!
(It's
broken?)
That
rules!
(Ey,
we're
punk
rock!)
(Она
сломана?)
Это
круто!
(Эй,
мы
панк-рок!)
No,
we're
not
Нет,
мы
не
панк-рок.
(Hey,
Jeff,
hit
the
crowd
with
some
lights)
(Эй,
Джефф,
освети
толпу)
Hit
'em,
punch
them
in
the
face
with
the
lights
Освети
их,
ударь
их
по
лицу
светом.
(Punch
'em
in
the
face
with
the
lights,
let's
see
this
crowd)
(Ударь
их
по
лицу
светом,
давайте
посмотрим
на
эту
толпу)
Hello,
everybody!
(Hello,
Hammerstein
Ballroom!)
Привет
всем!
(Привет,
Hammerstein
Ballroom!)
Look,
look!
(What's
up,
bro?)
Смотрите,
смотрите!
(Как
дела,
бро?)
There's
one
guy
dead-center
flicking
us
off
Там
один
парень
в
центре
показывает
нам
средний
палец.
What's
wrong,
are
you-are
you
at
the
wrong
concert?
Что
случилось,
ты
на
не
том
концерте?
Let's
get
him
laid
tonight,
people
Давайте
поможем
ему
сегодня
вечером
заняться
сексом,
ребята.
He's
like,
"Fuck
that,
I
can
get
laid
on
my
own"
Он
такой:
"К
черту,
я
могу
сам
найти
себе
кого-нибудь".
You
have
one
mission
tonight,
sir
У
тебя
одна
миссия
сегодня
вечером,
сэр.
You
need
to
start
the
biggest
mosh
pit
that
we've
seen
tonight
Тебе
нужно
начать
самый
большой
мошпит,
который
мы
видели
сегодня.
Marsh
pit
(marsh,
can
you
do
that?)
Болотную
яму
(болото,
сможешь
это
сделать?)
We're
reinventing
the
mosh
pit
(we're
reinventing
it)
Мы
переосмысливаем
мошпит
(мы
переосмысливаем
его).
We've
named
it
the
marsh
pit
(heh,
woah)
Мы
назвали
это
болотной
ямой
(хе,
ух).
And
it's
really
no
different,
except
that
it's
filled
with
this
guy
И
это
ничем
не
отличается,
кроме
того,
что
она
заполнена
этим
парнем.
(This
guy's
ready)
this
dude's
ready,
he
just
saluted
me
(Этот
парень
готов)
Этот
чувак
готов,
он
только
что
отдал
мне
честь.
(Can
you
smell
what
The
Rock
is
cooking!?)
(Чувствуешь,
что
готовит
Скалы!?)
Let's
do
it,
I
think
they're
ready
(they're
ready)
Давайте
сделаем
это,
я
думаю,
они
готовы
(они
готовы).
I
think
they're
ready
Я
думаю,
они
готовы.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alexander William Gaskarth, Jack Bassam Barakat, David Jonathan Bendeth, Robert Ryan Dawson, Zachary Steven Merrick
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.