Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wake Up, Sunshine
Проснись, солнышко
Alive
in
the
age
of
outrage
and
outrageous
behavior
Живем
в
эпоху
возмущения
и
возмутительного
поведения
They
say
it's
a
calling
Говорят,
это
призвание
Are
you
livin'
well
in
a
livin'
hell?
Хорошо
ли
ты
живешь
в
этом
аду?
So
smile
for
the
cameras
and
say
that
your
love
ain't
as
tame
Так
улыбнись
камерам
и
скажи,
что
твоя
любовь
не
так
банальна,
As
the
ones
you're
shit-talkin'
Как
те,
о
ком
ты
злословишь
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
well?
Хорошо
ли
ты
живешь,
хорошо
ли
ты
живешь?
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
You're
pissin'
away,
every
day's
a
cliché
Ты
тратишь
время
впустую,
каждый
день
— клише
And
they
say
if
you're
bored
then
you're
borin'
И
говорят,
если
тебе
скучно,
то
ты
скучная
Are
you
livin'
well
in
a
livin'
hell?
Хорошо
ли
ты
живешь
в
этом
аду?
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
well?
Хорошо
ли
ты
живешь,
хорошо
ли
ты
живешь?
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
tonight
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
сегодня
вечером
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
'Cause
somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Потому
что
кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
Everyone
wants
to
be
somebody
Каждый
хочет
быть
кем-то
I
just
want
you
to
see
how
good
you
are
Я
просто
хочу,
чтобы
ты
увидела,
насколько
ты
хороша
You
don't
have
to
lean
on
the
crutch
of
a
daydream
Тебе
не
нужно
опираться
на
костыль
мечтаний,
To
see
that
you
shine
like
a
star
Чтобы
увидеть,
что
ты
сияешь,
как
звезда
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
'Cause
somebody
loves
you,
somebody
loves
you
Потому
что
кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you
for
yourself
Кто-то
любит
тебя
такой,
какая
ты
есть
Wake
up,
sunshine
Проснись,
солнышко
Somebody
loves
you,
somebody
loves
you
tonight
Кто-то
любит
тебя,
кто-то
любит
тебя
сегодня
вечером
Are
you
livin'
well,
are
you
livin'
for
yourself?
Хорошо
ли
ты
живешь,
живешь
ли
ты
для
себя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Colin Cunningham, Alex Gasgarth
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.