Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Long Distance
Fernbeziehung
Long
distance.
last
goodbye
Weite
Entfernung.
Letzter
Abschied
Can't
give
it
one
last
try
Kann
es
nicht
noch
ein
letztes
Mal
versuchen
It's
all
over,
we
didn't
even
cry
Es
ist
alles
vorbei,
wir
haben
nicht
einmal
geweint
All
I
know
is
that
the
world
came
between
us
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Welt
zwischen
uns
kam
And
the
love
got
left
behind
Und
die
Liebe
blieb
auf
der
Strecke
No
news
flash,
funeral,
half-mast
flags
Keine
Eilmeldung,
Beerdigung,
Flaggen
auf
Halbmast
On
the
day
that
our
love
died
An
dem
Tag,
als
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
If
I
could
look
you
in
the
eye
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
goodbye
Also
rief
ich
nur
an,
um
mich
zu
verabschieden
Did
you
burn
my
pictures
yet?
Hast
du
meine
Bilder
schon
verbrannt?
Anything
to
try
to
forget
Irgendetwas,
um
zu
versuchen
zu
vergessen
It's
all
over,
It's
all
I
can
do
to
stay
on
the
line
Es
ist
alles
vorbei,
es
ist
alles,
was
ich
tun
kann,
um
am
Apparat
zu
bleiben
All
I
know
is
that
the
world
came
between
us
Alles,
was
ich
weiß,
ist,
dass
die
Welt
zwischen
uns
kam
And
the
love
got
left
behind
Und
die
Liebe
blieb
auf
der
Strecke
No
news
flash,
funeral,
half-mast
flags
Keine
Eilmeldung,
Beerdigung,
Flaggen
auf
Halbmast
On
the
day
that
our
love
died
An
dem
Tag,
als
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
If
I
could
look
you
in
the
eye
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
goodbye
Also
rief
ich
nur
an,
um
mich
zu
verabschieden
We
both
know
how
hard
it
is
for
both
of
us
to
try
Wir
wissen
beide,
wie
schwer
es
für
uns
beide
ist,
es
zu
versuchen
We
both
know
how
hot
it
is
in
Texas
in
July
Wir
wissen
beide,
wie
heiß
es
in
Texas
im
Juli
ist
So
what
am
I
supposed
to
say?
Also,
was
soll
ich
sagen?
How's
the
weather
anyway?
Wie
ist
das
Wetter
überhaupt?
This
time
I
called
to
say
goodbye
Diesmal
rief
ich
an,
um
mich
zu
verabschieden
Who'd
have
thought
it
would
end
like
this?
Wer
hätte
gedacht,
dass
es
so
enden
würde?
Without
even
a
goodbye
kiss
Ohne
auch
nur
einen
Abschiedskuss
No
one
could
say
we
didn't
try
Niemand
könnte
sagen,
wir
hätten
es
nicht
versucht
The
years
flew
past,
we
tried
to
make
it
last
Die
Jahre
vergingen
wie
im
Flug,
wir
versuchten,
es
dauern
zu
lassen
But
the
love
got
left
behind
Aber
die
Liebe
blieb
auf
der
Strecke
No
news
flash,
funeral,
half-mast
flags
Keine
Eilmeldung,
Beerdigung,
Flaggen
auf
Halbmast
On
the
day
that
our
love
died
An
dem
Tag,
als
unsere
Liebe
starb
I'd
tell
you
face
to
face
Ich
würde
es
dir
von
Angesicht
zu
Angesicht
sagen
If
I
could
look
you
in
the
eye
Wenn
ich
dir
in
die
Augen
sehen
könnte
So
I
just
called
to
say
goodbye
Also
rief
ich
nur
an,
um
mich
zu
verabschieden
I
just
called
to
say
Ich
rief
nur
an,
um
zu
sagen
There's
nothing
really
left
to
say
so
Es
gibt
wirklich
nichts
mehr
zu
sagen,
also
I
just
called
to
say
good-bye
Ich
rief
nur
an,
um
mich
zu
verabschieden
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John William Stevenson
Альбом
Pummel
дата релиза
01-01-1995
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.