Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
flush
a
fish
down
a
toilet
and
look
down
to
Du
spülst
einen
Fisch
die
Toilette
runter
und
schaust
hinunter,
um
zu
See
your
second
hand
is
dead
still.
Sehen,
dass
dein
Sekundenzeiger
stillsteht.
You
think
them
somehow
connected
but
you
can't
be
Du
denkst,
sie
sind
irgendwie
verbunden,
aber
du
kannst
nicht
Sure
and
it's
just
as
well.
Sicher
sein,
und
das
ist
auch
gut
so.
What
to
do
next
when
the
shit
piles
up?
Was
tun,
wenn
sich
die
Scheiße
auftürmt?
You
can't
decide.
You
go
outside.
Du
kannst
dich
nicht
entscheiden.
Du
gehst
nach
draußen.
Stand
in
the
moonlight
drinking
coffee
from
a
paper
cup.
Stehst
im
Mondlicht
und
trinkst
Kaffee
aus
einem
Pappbecher.
You'd
almost
swear
you
hear
voices,
but
you
know
it's
Du
könntest
fast
schwören,
Stimmen
zu
hören,
aber
du
weißt,
es
ist
Nothing
but
a
noisey,
guilty
conscience.
Nichts
als
ein
lautes,
schlechtes
Gewissen.
You
hear
monotonous
noises.
It's
that
time
of
night
Du
hörst
monotone
Geräusche.
Es
ist
diese
Zeit
der
Nacht,
Its
so
predictable.
Es
ist
so
vorhersehbar.
Oh
what
a
feeling
to
listen
to
your
blood.
Oh,
was
für
ein
Gefühl,
deinem
Blut
zu
lauschen.
The
way
it
feels
when
it
congeals,
Wie
es
sich
anfühlt,
wenn
es
gerinnt,
Like
someone
sucked
you
dry
and
pumped
you
full
of
rocks
and
mud.
Als
hätte
dich
jemand
ausgesaugt
und
mit
Steinen
und
Schlamm
vollgepumpt.
Close
your
eyes.
Schließ
deine
Augen.
No
traffic,
in
or
out.
Kein
Verkehr,
rein
oder
raus.
No
traffic,
in
or
out
Kein
Verkehr,
rein
oder
raus
You
won't
decide
anything
tonight.
No
need
to
Du
wirst
heute
Nacht
nichts
entscheiden.
Kein
Grund
zur
Rush
things,
they'll
keep
until
tomorrow.
Eile,
die
Dinge
können
bis
morgen
warten.
Just
make
a
fresh
pot
of
coffee
and
stay
up
Koch
einfach
eine
frische
Kanne
Kaffee
und
bleib
wach
All
night
and
get
nothing
done.
Die
ganze
Nacht
und
krieg
nichts
erledigt.
Don't
you
hate
preference?
I
know
you
hate
choice
Hasst
du
nicht
Vorlieben?
Ich
weiß,
du
hasst
Entscheidungen
Just
hang
your
limbs
out
in
the
wind
Lass
einfach
deine
Glieder
im
Wind
baumeln
And
clear
your
throat
because
you
don't
know
when
you'll
need
your
Und
räusper
dich,
denn
du
weißt
nicht,
wann
du
deine
Voice
Stimme
brauchen
wirst
You
hope
it
won't
be
long
before
you're
back
in
Du
hoffst,
es
dauert
nicht
lange,
bis
du
wieder
mittendrin
bist
The
action
like
a
moth
around
a
light
bulb,
but
Im
Geschehen
wie
eine
Motte
um
eine
Glühbirne,
aber
Who
gets
to
say
when
the
switch
flips
and
the
Wer
darf
sagen,
wann
der
Schalter
umgelegt
wird
und
das
Light
goes
off
and
you
fly
away.
Licht
ausgeht
und
du
wegfliegst.
You
could
be
standing
and
watching
city
lights
Du
könntest
dastehen
und
die
Lichter
der
Stadt
beobachten
But
where
you'll
be
is
where
you'll
be
Aber
wo
du
sein
wirst,
da
wirst
du
sein
And
what
you
do
is
up
to
you.
Stand
still
you've
got
the
right
Und
was
du
tust,
liegt
bei
dir.
Steh
still,
du
hast
das
Recht
dazu
Close
your
eyes
Schließ
deine
Augen
No
traffic,
in
or
out
Kein
Verkehr,
rein
oder
raus
No
traffic,
in
or
out
Kein
Verkehr,
rein
oder
raus
I
think
I
see
the
East,
I
think
I
see
the
East
Ich
glaube,
ich
sehe
den
Osten,
ich
glaube,
ich
sehe
den
Osten
And
as
I
face
the
East,
I
swear
I
taste
the
East
Und
während
ich
nach
Osten
blicke,
schwöre
ich,
ich
schmecke
den
Osten
I've
got
to
go
back
East
Ich
muss
zurück
nach
Osten
Where
there's
no
traffic,
in
or
out.
Wo
es
keinen
Verkehr
gibt,
rein
oder
raus.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Scott Reynolds
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.