Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir
yangın
başlat
kalp
ağrılarım
musallat
Entfache
ein
Feuer,
meine
Herzschmerzen
suchen
mich
heim
Bedende
isyan
çığlıkları
duyuldu
Im
Körper
wurden
Schreie
des
Aufstands
gehört
Son
nefesiyle
yoruldu
koşmaktan
Mit
seinem
letzten
Atemzug
wurde
er
müde
vom
Rennen
Hiç
yoktan
bu
boktan
hayata
küfrettim
diyebilir
mi
yazmaktan?
Kann
er
vom
Schreiben
sagen,
ich
hätte
grundlos
dieses
beschissene
Leben
verflucht?
Yorulmadı
bu
ellere
gel
felç
bindir
Diese
Hände
wurden
nicht
müde,
komm,
lähme
sie
Kalbin
yetiyorsa
Wenn
dein
Herz
es
aushält
Kim
daim
kaldı
ki
yanında
Wer
ist
denn
dauerhaft
an
deiner
Seite
geblieben
Zalim
adaleti
işledi
yazgına
Die
grausame
Gerechtigkeit
hat
sich
in
dein
Schicksal
eingeprägt
Bul
merhemi
tedavin
olsun
Finde
die
Salbe,
sie
soll
deine
Behandlung
sein
Sür
tüm
kanayan
derin
yaralara
Trage
sie
auf
alle
blutenden
tiefen
Wunden
auf
Hükmen
yenik
düştüm
enkaza
Ich
wurde
per
Urteil
den
Trümmern
überlassen
Hesabını
kim
verecek(?)
Wer
wird
dafür
Rechenschaft
ablegen(?)
Yalan
sözlerden
anladığım
Was
ich
aus
Lügenworten
verstand
Gözlerimden
kaçman
gerekir
aslen
Eigentlich
musst
du
meinen
Augen
ausweichen
Nefret
dolu
geçmişimin
heybetiydi
Es
war
die
Wucht
meiner
hasserfüllten
Vergangenheit
Bu
yıl
soframda
cesetler
Dieses
Jahr
Leichen
an
meinem
Tisch
Her
gelene
bir
renk
verdim
Jedem
Ankömmling
gab
ich
eine
Farbe
Ayırdım
kendime
siyahtan
kefenler
Ich
habe
mir
Leichentücher
aus
Schwarz
reserviert
Topla
dudaklardan
döküleni
Sammle,
was
von
den
Lippen
fällt
Bir
cehennem
istiyorsan
içinden
Wenn
du
eine
Hölle
von
innen
willst
İzinden
yürü
bana
bıraktıkların
olacak
sana
rehber
(Koş!)
Folge
meiner
Spur,
was
du
mir
hinterlassen
hast,
wird
dein
Führer
sein
(Lauf!)
Ezberimde
bütün
saçmalıkları
Ich
kenne
all
den
Unsinn
auswendig
Kan
akıtmalı
geçmişten
dolayı
Wegen
der
Vergangenheit
muss
Blut
fließen
Bu
saraydan
atılanlar
kurultayına
seslendim
Ich
rief
zur
Versammlung
derer,
die
aus
diesem
Palast
geworfen
wurden
Hadi
gönderin
kulayı!
Los,
schickt
den
Sklaven!
Tüm
kır
kollarını
zorbalarına
Brich
alle
Arme
deiner
Tyrannen
Akıl
sağlığınla
oynarlar
Sie
spielen
mit
deiner
geistigen
Gesundheit
Onları
dünya
batağına
gönderiyorlar
Sie
schicken
sie
in
den
Sumpf
der
Welt
Kapandı
bu
sefer
patlar
mayın!
Es
hat
sich
geschlossen,
diesmal
explodiert
die
Mine!
Ağlar
gönlüm
Mein
Herz
weint
Derman
Ara-ra
Suche
Heilung
Rabbe
çare
sorar
Fragt
den
Herrn
nach
einer
Lösung
Ağlar
gönlüm
Mein
Herz
weint
Derman
Ara-ra
Suche
Heilung
Rabbe
çare
sorar
Fragt
den
Herrn
nach
einer
Lösung
Kum
gibi
dağılır
Es
zerstreut
sich
wie
Sand
Yüzüm
üstüne
çarptığında
kalbin
durduğu
andır
Der
Moment,
in
dem
dein
Herz
stehen
bleibt,
wenn
es
auf
mein
Gesicht
prallt
Hararetinle
kır
bardakları
dudakların
alevine
düştüğü
rıhtım
Zerbrich
die
Gläser
mit
deiner
Hitze,
der
Kai,
wo
deine
Lippen
in
die
Flamme
fielen
Sevgi
selindeki
manzaradan
karayel
çektim
ama
gökyüzü
gergin
Aus
der
Szenerie
der
Liebesflut
zog
ich
den
Nordwestwind,
aber
der
Himmel
ist
angespannt
Ölüm
vakti
bu
gecende
sesler
duydum
ecelden
ruhuma
deymiş
Todeszeit,
in
dieser
Nacht
hörte
ich
Stimmen,
vom
Tod
meine
Seele
berührt
Endamına
kapılma
dünya
bana
zindan
sana
şimdilerde
cennet
Lass
dich
nicht
von
deiner
Gestalt
täuschen,
die
Welt
ist
mir
ein
Kerker,
dir
jetzt
ein
Paradies
İnan
ki
cinnet
dediğim
yaşamdan
vazgeçememek
idare
etmek
Glaube
mir,
Wahnsinn
nenne
ich
es,
das
Leben
nicht
aufgeben
zu
können,
es
zu
ertragen
Merak
etme
insanlığa
istifamı
verdim
bunu
dinleyerek
Mach
dir
keine
Sorgen,
ich
habe
der
Menschheit
meine
Kündigung
eingereicht,
während
du
dies
hörst
Geri
gelecek
olsam
aydınlatmazdım
önüm
karanlık
olsaydı
felaket
Käme
ich
zurück,
würde
ich
nicht
erleuchten,
wäre
mein
Weg
dunkel,
wäre
es
eine
Katastrophe
Paramparça
et
Zerreiß
es
in
Stücke
Elinden
geleni
koyma
ardında
bekler
Tu
dein
Äußerstes,
lass
nichts
zurück,
es
wartet
Acizliğin
ama
(?)
yağmalar
Deine
Hilflosigkeit
aber
(?)
plündert
Bütün
sevdiklerimi
yaren
dahi
mahrem
Alle
meine
Lieben,
selbst
enge
Freunde,
ja
die
Vertrauten
Halen
gözyaşı
feragat
eder
döner
mi
drag
Verzichtet
die
Träne
noch,
dreht
es
sich
(?)
Bu
felek
çarkında
(?)
cehennemde
derman
olur
tüm
dertlere
Auf
diesem
Rad
des
Schicksals
(?)
wird
die
Hölle
zur
Heilung
für
alle
Leiden
Anlamalıydım
koşmanı
istediklerinde
Ich
hätte
verstehen
sollen,
als
sie
wollten,
dass
du
rennst
Sallanman
kıyamete
yol
açmandı
Dein
Schwanken
bedeutete,
den
Weltuntergang
einzuleiten
Bunu
kavramalıydın
seni
silenlerden
alışmalıydın
Das
hättest
du
begreifen
sollen,
dich
an
die
gewöhnen,
die
dich
auslöschen
Beni
bilenler
uzakta
kalırdı
Die
mich
kannten,
blieben
fern
Görenler
ayıldı
gidince
yeniden
Die
Sehenden
erwachten
wieder,
als
ich
ging
Ayaklarım
izinden
gel
alacakaranlık
evimdeki
mabet
Folge
der
Spur
meiner
Füße,
komm,
die
Dämmerung
ist
der
Schrein
in
meinem
Haus
Ağlar
gönlüm
Mein
Herz
weint
Derman
Ara-ra
Suche
Heilung
Rabbe
çare
sorar
Fragt
den
Herrn
nach
einer
Lösung
Ağlar
gönlüm
Mein
Herz
weint
Derman
Ara-ra
Suche
Heilung
Rabbe
çare
sorar
Fragt
den
Herrn
nach
einer
Lösung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.