Allame feat. Hasip Aksu - Çaresi Yok - перевод текста песни на немецкий

Çaresi Yok - Allame , Hasip Aksu перевод на немецкий




Çaresi Yok
Es gibt keine Lösung
Sessizlik dilimdeyken konuşacak sözüm yok (yok)
Während Stille auf meiner Zunge liegt, habe ich keine Worte zu sprechen (nein)
Her güne ölüm derken yaşatacak ceset çok
Während ich jeden Tag Tod nenne, gibt es viele Leichen zum Leben
Bugün zamanım az
Heute habe ich wenig Zeit
Yoruldum insansı muhabbetinden, sus
Ich bin müde von menschenähnlichen Gesprächen, sei still
Aynadaki canlı ruhsuz intihar kusursuz
Das Lebendige im Spiegel ist seelenlos, der Selbstmord makellos
Gülümsemek
Lächeln
Kustum duvarlara
Ich habe an die Wände gekotzt
Muhtacım dualara
Ich bin auf Gebete angewiesen
Beni bu beynin içine hapseden bütün kurallara
Auf all die Regeln, die mich in diesem Gehirn einsperren
Bırakın beni bana
Lasst mich mir selbst überlassen
Çaresi yok, çaresi yok (yok)
Es gibt keine Lösung, es gibt keine Lösung (nein)
Nefesim duyulduğu an için varım
Ich existiere nur für den Moment, in dem mein Atem gehört wird
Çaresi yok (yok)
Es gibt keine Lösung (nein)
Nefesim duyulduğu an için varım
Ich existiere nur für den Moment, in dem mein Atem gehört wird
Ne istersen al yanına, götür
Nimm mit dir, was du willst, trag es fort
Bırak beni sorma bana
Lass mich, frag mich nicht
Çıkarım dünyandan
Ich werde aus deiner Welt verschwinden
Hiç yokmuşum gibi davranma bana
Behandle mich nicht so, als hätte es mich nie gegeben
Ne istersen al yanına, götür
Nimm mit dir, was du willst, trag es fort
Bırak beni sorma bana
Lass mich, frag mich nicht
Çıkarım dünyandan
Ich werde aus deiner Welt verschwinden
Hiç yokmuşum gibi davranma bana
Behandle mich nicht so, als hätte es mich nie gegeben
Kapımda dert, içimde savaş, kafamda hayat
Sorgen an meiner Tür, Krieg in mir, Leben in meinem Kopf
Gelecek pistol dayar, umudun iskontoya
Die Zukunft zielt mit der Pistole, Hoffnung zum Rabattpreis
Gururun elleri kul köle bir kolpaya
Die Hände des Stolzes sind Diener und Sklave eines Schwindels
Öfkenin içimde devinimi bu benim en özelime volkana dönüşüp patlar
Die Bewegung des Zorns in mir, das verwandelt sich in meinem Innersten zu einem Vulkan und explodiert
Kol kola gir, kir kara pis parazit insanlık risk almaya başlar
Arm in Arm, Schmutz, schwarzer, dreckiger Parasit, die Menschheit beginnt Risiken einzugehen
Taşlar yerinde başlar dik, ufuk çizgisi yok dandik hayatımın içinde
Die Steine sitzen fest, Köpfe hoch, keine Horizontlinie in meinem schäbigen Leben
Dört oda, beat, aşkım, bi′ de benim en ilkel halim (sev ihtimali)
Vier Zimmer, Beat, meine Liebe, und dann noch mein primitivstes Ich (die Möglichkeit zu lieben)
İmtihanım tutup etini kenara fırlat ellerinle kopart bari
Meine Prüfung: Pack das Fleisch, wirf es weg, reiß es wenigstens mit deinen Händen ab
Yok çaresi bana ilaç önermeyin borç insan derileri verin daha iyi
Es gibt keine Lösung, schlagt mir keine Medizin vor, gebt mir Schulden und Menschenhäute, das ist besser
Sonra da dostluk bekleme benden, cehennemde sana eşlik ederim
Erwarte danach keine Freundschaft von mir, ich werde dir in der Hölle Gesellschaft leisten
Birikimin kurtçuklara dönüştü mezarında ve yavaşça deşti kefeni
Deine Ersparnisse wurden zu Maden in deinem Grab und durchbohrten langsam das Leichentuch
İyiliğin gelmiş eceli gülmedi yüzün evlat kötülüğü ektin ekeli
Die Todesstunde des Guten ist gekommen, dein Gesicht hat nicht gelacht, Kind, seit du das Böse gesät hast
Hiç dönüp bakma geriye batarsın geçmişin üstünden de lekeni
Schau niemals zurück, du wirst versinken, dein Makel befleckt auch deine Vergangenheit
Tutsaklık cinnet, mahkûma bi' saniyelik gökyüzü cennet
Gefangenschaft ist Wahnsinn, für den Häftling ist eine Sekunde Himmel ein Paradies
Susmak erdem ama konuşacak hâlin varsa bi′ nebze
Schweigen ist eine Tugend, aber nur, wenn du überhaupt die Kraft zum Reden hast
Cellâdın elindekinden ibaretsin sen hayatın onların idaresinde
Du bestehst nur aus dem, was der Henker in der Hand hält, dein Leben steht unter ihrer Verwaltung
Düş kalk, düş tekrâr uçmak sana düş ama denemek ellerinde
Falle, steh auf, falle wieder, fliegen ist dein Traum, aber es zu versuchen liegt in deinen Händen
Dert ile doğ, dert ile yaşa, zevk ile büyü, dertliği ezerek vezir ol
Werde mit Sorgen geboren, lebe mit Sorgen, wachse mit Vergnügen, werde Wesir, indem du die Sorgenvollen zerquetschst
Ruh koca gedik ama denizi yok, safına yardım talep et sesini yor
Die Seele ist eine riesige Lücke, aber ohne Meer, bitte die Naiven um Hilfe, strapaziere deine Stimme
Bu kara gökyüzü dünyana bilezik oldu, kâbusu biziz ona verilen dev ordu
Dieser schwarze Himmel wurde zu einem Armreif für deine Welt, wir sind der Albtraum, die riesige Armee, die ihm gegeben wurde
Rahatını bozma hayatının dinamosu kara para, mal, mülk ve korku
Stör deine Ruhe nicht, der Dynamo deines Lebens ist Schwarzgeld, Waren, Besitz und Angst
Ne istersen al yanına, götür
Nimm mit dir, was du willst, trag es fort
Bırak beni sorma bana
Lass mich, frag mich nicht
Çıkarım dünyandan
Ich werde aus deiner Welt verschwinden
Hiç yokmuşum gibi davranma bana
Behandle mich nicht so, als hätte es mich nie gegeben
Ne istersen al yanına, götür
Nimm mit dir, was du willst, trag es fort
Bırak beni sorma bana
Lass mich, frag mich nicht
Çıkarım dünyandan
Ich werde aus deiner Welt verschwinden
Hiç yokmuşum gibi davranma bana
Behandle mich nicht so, als hätte es mich nie gegeben
Ne istersen al yanına, götür
Nimm mit dir, was du willst, trag es fort
Bırak beni sorma bana
Lass mich, frag mich nicht
Çıkarım dünyandan
Ich werde aus deiner Welt verschwinden
Hiç yokmuşum gibi davranma bana
Behandle mich nicht so, als hätte es mich nie gegeben





Авторы: Allame

Allame feat. Hasip Aksu - Av
Альбом
Av
дата релиза
01-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.