Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sana
ne
zararı
var,
dökülmez
incilerin
Was
schadet
es
dir,
deine
Perlen
verlierst
du
nicht
Sokulsam
yanına,
mühürlenir
dilim
Nähere
ich
mich
dir,
versiegelt
sich
meine
Zunge
Kalbim
karanlık
al,
yanına
bir
el
feneri
Mein
Herz
ist
dunkel,
nimm
eine
Taschenlampe
mit
Alaca
karanlığa
alış
buna
ya
da
yallah
yallah
Gewöhne
dich
an
die
Dämmerung
oder
yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Gel
dünyadan
çıkalım,
galaksiler
arası
Komm,
lass
uns
die
Welt
verlassen,
intergalaktisch
Bi
bağlılık
bu
aşk
değil,
iki
denklemin
yarası
Das
ist
keine
Liebe,
sondern
eine
Bindung,
die
Wunde
zweier
Gleichungen
Sıradan
insanlar
gibi,
hissetmemiz
olası
Es
ist
möglich,
dass
wir
wie
gewöhnliche
Menschen
fühlen
Yıldızlar
seyrederken
üstünden
dokunulası
Während
die
Sterne
von
oben
zusehen,
berührbar
Kus
nefreti
kus,
vur
her
şeyi
kır
Spei
den
Hass
aus,
spei
ihn
aus,
schlag
alles,
zerbrich
es
Dök
zehrini
bul
ya
gel
ya
yak
geçmişi
surları
yıkılan
Gieß
dein
Gift
aus,
finde
es,
komm
entweder
oder
verbrenne
die
Vergangenheit,
deren
Mauern
eingestürzt
sind
Bi
kaleye
döndü
gurur
tamiri
zor
olur
Der
Stolz
wurde
zu
einer
Festung,
deren
Reparatur
schwer
sein
wird
Kum
tanelerine
sahili
yurt
Den
Sandkörnern
ist
der
Strand
Heimat
Zor
yaşaması
tahmini
bir
umut
Eine
geschätzte
Hoffnung,
schwer
zu
leben
Cismi
gider
ismi
durur
Sein
Körper
vergeht,
sein
Name
bleibt
Aşk
istisnaların
ihtimali
bu
Liebe
ist
die
Möglichkeit
der
Ausnahmen
Güneş
açmaz
gökyüzünde
kara
bulutlar
var
Die
Sonne
scheint
nicht,
am
Himmel
sind
dunkle
Wolken
Kaybolmazlar
silmezsen
Sie
verschwinden
nicht,
wenn
du
sie
nicht
auslöschst
Alınmış
tüm
hevesler
Alle
Begeisterung
ist
genommen
Unutulmuş
verilen
sözler
Gegebene
Versprechen
sind
vergessen
Beklerken,
yarın
yokmuşcasına
bugün
sevsem
Während
ich
warte,
könnte
ich
doch
heute
lieben,
als
gäbe
es
kein
Morgen
Sana
ne
zararı
var,
dökülmez
incilerin
Was
schadet
es
dir,
deine
Perlen
verlierst
du
nicht
Sokulsam
yanına,
mühürlenir
dilim
Nähere
ich
mich
dir,
versiegelt
sich
meine
Zunge
Kalbim
karanlık
al,
yanına
bir
el
feneri
Mein
Herz
ist
dunkel,
nimm
eine
Taschenlampe
mit
Alaca
karanlığa
alış
buna
ya
da
yallah
yallah
Gewöhne
dich
an
die
Dämmerung
oder
yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Git
ya
da
kal
hissizleştirdiğin
ilk
değilim
ki
Geh
oder
bleib,
ich
bin
nicht
der
Erste,
den
du
gefühllos
gemacht
hast
Giyindiğim
yalnızlığın
izleri
sır
oldu
gizledim
iyi
ki
Die
Spuren
der
Einsamkeit,
die
ich
trug,
wurden
zum
Geheimnis,
gut,
dass
ich
sie
versteckt
habe
Pisliğin
içinde
anılar,
beynin
sandığında
birikir
Erinnerungen
im
Dreck
sammeln
sich
in
der
Truhe
des
Gehirns
Yaslan
arkadaki
duvarına,
mezar
taşlarına
sürüp
elini
Lehn
dich
an
die
Wand
hinter
dir,
streiche
mit
der
Hand
über
die
Grabsteine
Bana
kalan
bomboş
odalar,
içinde
hatıran
Mir
bleiben
leere
Räume,
darin
deine
Erinnerung
Havada
kara
içim
kadar
karmaşık
ve
yalnız
In
der
Luft,
dunkel,
so
komplex
und
einsam
wie
mein
Inneres
Sanki
tüm
evren,
ediyor
beddua
Als
ob
das
ganze
Universum
flucht
Gerçekmiş
kabus
görüyorum
sanmıştım
bir
anlık
Es
war
real,
ich
dachte
für
einen
Moment,
ich
hätte
einen
Albtraum
Sana
ne
zararı
var,
dökülmez
incilerin
Was
schadet
es
dir,
deine
Perlen
verlierst
du
nicht
Sokulsam
yanına,
mühürlenir
dilim
Nähere
ich
mich
dir,
versiegelt
sich
meine
Zunge
Kalbim
karanlık
al,
yanına
bir
el
feneri
Mein
Herz
ist
dunkel,
nimm
eine
Taschenlampe
mit
Alaca
karanlığa
alış
buna
ya
da
yallah
yallah
Gewöhne
dich
an
die
Dämmerung
oder
yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Yallah
yallah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hasip Aksu
Альбом
Huzur
дата релиза
02-10-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.