Текст и перевод песни Allame feat. Leşker Asakir & Taki - Nefes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bu-bu-bul
bi
liman,
hanginizde
kaldı
ki
din
iman?
Это-это-найди
порт,
у
кого
из
вас
осталась
вера
в
религию?
Militanlara
sınırı
geçti
filikamın
formen
aşırı
hız
ama
kapalı
serenat
Боевики
пересекли
границу,
моя
спасательная
шлюпка
была
на
максимальной
скорости,
но
закрылась
серенадой
Bu
rolü
kavra
ve
uy
seni
mal
haysiyeti
kadar
içi
de
boş
lirikal
Возьми
эту
роль
и
следуй
за
тобой,
ты
такой
же
пустой
лирик,
как
и
твое
достоинство.
Koş
ite
kaka
tuş
gezeban
uşakları,
hiç
hoş
değil
okşadı
kalbini
o
yalan
Беги,
какашки,
слуги,
это
нехорошо,
он
погладил
твое
сердце
этой
ложью.
Uzuvumun
uzunluğunu
geç
huzurunu
bozmaya
geldim
mc
Опаздывай
на
длину
моей
конечности,
я
здесь,
чтобы
нарушить
твой
покой,
мк
Kusurunu
örtsün
geceler,
eski
günlere
nokta
kondur
asabine
resmi
Пусть
он
скрывает
свои
недостатки,
ночи,
поставь
точку
в
старых
временах.
Ben
karanlıklar
prensi,
sen
bozuk
sütle
bebeler
emzir
Я
принц
тьмы,
ты
кормишь
детей
испорченным
молоком
Mezarından
hortlasaydı
rapçiler,
beni
alkışa
boğardı
Randy
MC
Если
бы
он
вылез
из
могилы,
рэперы
бы
меня
аплодировали,
Рэнди
МАК
Namerdi
vururlar,
maya
bozuk
hamurunda
Они
бьют
по
достоинству,
в
дрожжевом
тесте
Bu
kafa
yapıcıyı
al
burundan
Возьми
этого
головорезов
из
носа
Muharabeler,
kan
burunda
şerefli
bir
ölümü
hak
et
gururla
Сражения,
заслужи
почетную
смерть
в
носу
крови
с
гордостью
Bir
primatın
beyin
alegorisine
bağlı
hareketinin
temeli
kusurundan
Из-за
дефекта
основы
движения
примата,
связанного
с
аллегорией
мозга
Gel
iç
suyundan,
Batarya'nın
akımına
kapılan
amiplere
mest
olurlar
Приходи
и
они
будут
очарованы
амебами,
которые
попадают
под
поток
батареи
из
своей
внутренней
воды
Benimki
deli
işi
amaca
hizmet
Моя
сумасшедшая
работа
служит
цели
Göze
göz,
dişe
diş,
kana
can
ister
hisler
Око
за
око,
око
за
око,
око
за
око,
око
за
око
Dışı
agresyon,
içi
vinan
izle
Внешняя
агрессия,
следи
за
внутренним
винаном.
Geyiksiz
depolama
karaca
bizde
У
нас
есть
косуля
для
хранения
без
оленей
Girer
askeri
sobokta
kapatır
diske
Входит
в
военную
плиту
и
закрывается
на
диск
Beyin
korsan
hazinesi,
harita
gizli
Пиратское
сокровище
мозга,
карта
скрыта
Bu
cinayeti
sadece
Sherlock
temizler
Только
Шерлок
уберет
это
убийство
Ama
beni
yakalamalısın
alıcı
gözle
Но
ты
должен
поймать
меня
ловким
глазом
Sorun
var,
sorun
var
Есть
проблемы,
есть
проблемы
Sorulara
cevap
alamaz
hiç
mağdurlar
Ни
одна
жертва
не
может
получить
ответы
на
вопросы
Soluklan,
nefes
al
ver
Soluklan,
дай
мне
дышать
Tenefüs
sonrası
başlar
saldırılar
Приступы,
которые
начинаются
после
смерти
Solumdan,
solumdan
Слева
от
меня,
слева
от
меня
Geç
sağ
tarafımı
zapt
ediyor
dostlar
Поздно
сдерживает
мою
правую
сторону,
друзья
Zorunda,
zorunda
Должны,
должны
Kuduruktur
şahını
sürüne
bir
yol
sokma
Не
вводи
своего
бешеного
короля
в
стадо
Sorun
var,
sorun
var
Есть
проблемы,
есть
проблемы
Sorulara
cevap
alamaz
hiç
mağdurlar
Ни
одна
жертва
не
может
получить
ответы
на
вопросы
Soluklan,
nefes
al
ver
Soluklan,
дай
мне
дышать
Tenefüs
sonrası
başlar
saldırılar
Приступы,
которые
начинаются
после
смерти
Solumdan,
solumdan
Слева
от
меня,
слева
от
меня
Geç
sağ
tarafımı
zapt
ediyor
dostlar
Поздно
сдерживает
мою
правую
сторону,
друзья
Zorunda,
zorunda
Должны,
должны
Kuduruktur
şahını
sürüne
bir
yol
sokma
Не
вводи
своего
бешеного
короля
в
стадо
Nerede
hareket,
orada
bereket
Куда
двигаться,
там
изобилие
Politik
ikili
hiphop
için
hepatit
Гепатит
для
политического
двоеборья
Bana
trip
atar
hiçbir
neden
için
Он
бросит
мне
поездку
без
причины
Ama
bana
tapar
için
için
o
bir
fanatik
Но
для
того,
чтобы
поклоняться
мне,
он
фанатик
Denedik
olamadık
apolotik
Мы
пытались
и
не
могли
быть
аполотичными
Gittikçe
birileri
yaktık
biz
dirileri,
geriledik
Мы
все
чаще
кого-то
сжигали,
мы
живы,
мы
отступали.
Ahlaki
etik
ama
gerizekalı
statik
Морально-этический,
но
тупой
статичный
Batarya
daim
kinetik
Батарея
кинетическая
Company
daim
kinetik
Компания
дайм
кинетика
Didaktik
atamdan
yitik
genetik
Генетика,
уничтоженная
моим
дидактическим
предком
Demedik
şikayet
yoktan
var
edip
Мы
не
сказали,
что
жалоба
поступит
из
ниоткуда.
Ak
akçe
kara
gün
için
diye
yemedik
Мы
ели
не
только
для
черного
дня.
Şimdi
ki
dert
iki
direk
Теперь
проблема
в
двух
столбах
Ya
da
bacak
arasına
sokmak
fiiliçik
Или
это
деконструировать
между
ног
Sen
tetik
ol
ben
mermi,
sentetik
hepiniz
ben
hakiki
Будь
спусковым
крючком,
я
пуля,
синтетика,
я
настоящая.
Çile
derdin
sıkı
kankası,
al
birini
vur
ötekinin
aynısı
Твои
проблемы
с
испытанием,
крепкий
друг,
возьми
одного
и
пристрели
другого.
Sabrı
sınırsız
sanma,
sabrettikçe
gelişmez
tükenir
yalnız
Не
думай,
что
терпение
безгранично,
но
когда
ты
терпелив,
оно
не
улучшается
и
не
истощается.
Sadakatin
hafızası
balık
aksine
intikamın
ise
yaşlı
bir
fil
Память
о
верности,
в
отличие
от
рыбы,
а
о
мести
- старый
слон
Öfke
ağırdır
sadece
kuvvetle
merhametler
taşıyabilir
Гнев
тяжелый,
только
сильные
могут
нести
милосердие
Birbirine
bölünerek
ilerler
Он
движется
вперед,
разделяясь
друг
на
друга
On
beş
bin
misli
cereme
cabası
maneviyatına
Не
говоря
уже
о
пятнадцати
тысячах
раз
больше,
чем
о
духовности
Baba
parasını
kapora
verenlere
Тем,
кто
заплатил
за
отца
Kiralık
hayallerin
hepsi
peşin
ödeme
Все
мечты
о
аренде
оплачиваются
заранее
Miadını
dolan
iyi
niyetin
çıkacak
elbet
ayyuka
çok
geçmeden
Твоя
добрая
воля,
конечно,
скоро
исчезнет,
айюка.
İlk
gördüğüm
yerde
yüzüne
tükürücem,
ikisine
birden
Там,
где
я
впервые
увидел,
я
плюну
тебе
в
лицо,
им
обоим
Sorun
var,
tık
nefes
al
ver!
Что-то
не
так,
выдохни
и
выдохни!
Sorun
var,
tık
nefes
al
ver!
Что-то
не
так,
выдохни
и
выдохни!
Sorun
var,
tık
nefes
al
ver!
Что-то
не
так,
выдохни
и
выдохни!
Sorun
var,
tık
nefes
al
ver!
Что-то
не
так,
выдохни
и
выдохни!
Şahını
sürüne
bir
yol
sokma!
Не
пускай
своего
короля
в
стадо!
Sorun
var,
sorun
var
Есть
проблемы,
есть
проблемы
Sorulara
cevap
alamaz
hiç
mağdurlar
Ни
одна
жертва
не
может
получить
ответы
на
вопросы
Soluklan,
nefes
al
ver
Soluklan,
дай
мне
дышать
Tenefüs
sonrası
başlar
saldırılar
Приступы,
которые
начинаются
после
смерти
Solumdan,
solumdan
Слева
от
меня,
слева
от
меня
Geç
sağ
tarafımı
zapt
ediyor
dostlar
Поздно
сдерживает
мою
правую
сторону,
друзья
Zorunda,
zorunda
Должны,
должны
Kuduruktur
şahını
sürüne
bir
yol
sokma
Не
вводи
своего
бешеного
короля
в
стадо
Ta-ki
ya
da
diyim
hanky
До-ки
или,
скажем
так,
Хэнки
Günümüzde
bilemedim
kim
iyi
kankim
Сегодня
я
не
знаю,
кто
мой
хороший
приятель
Zeki-meki
tilkin
de
ki
niye
kinin?
Скажи
умной
лисе,
почему
ты
обижаешься?
Meleklerin
mevziye
indiği
harbin
Харбин,
где
ангелы
встали
на
позиции
Bildiğin
halin
kalem
tınlatmadı
То,
что
ты
знаешь,
не
суглинило
ручку.
Üzerime
gelse
de
yine
tırlatmadım
Несмотря
на
то,
что
он
напал
на
меня,
я
снова
не
испугался
Taki
atom
bombası
Ювелирные
атомной
бомбы
Batarya
bugüne
dek
yerin
altından
beni
fırlatmadı
Батарея
до
сих
пор
не
выбрасывала
меня
из-под
земли
İzzeti
halen,
kana
kana
dolaşıyo'
hasreti
madem
Если
у
него
все
еще
есть
чувство,
кровь
за
кровь,
то
он
жаждет
Bugünleri
bir
kez
bile
görebilseydi
tüm
ırkına
söver
idi
Hz.
Adem
Если
бы
он
хоть
раз
видел
эти
дни,
он
бы
оскорбил
всю
свою
расу.
Адам
Bizzat
iradem
püskülen
üstte,
hikaye
başladı
tek
papirüsle
Моя
воля
была
на
вершине,
история
началась
с
одного
папируса.
Şu
anda
cehennemin
alevleri
Пламя
ада
прямо
сейчас
Kalemimin
gücü
ile
suratına
doğru
teneffüste
Когда
ты
вдыхаешь
в
лицо
силой
моего
пера
Gönlü
bir
plak,
hedefim
infilak
Это
пластинка
на
сердце,
моя
цель
взорвалась
Edecek
inkilap,
olacak
izdihak
Будет
инкилап,
будет
слияние
Doluyor
beate
tak,
it
is
a
ritbe
tak
Он
заполняется,
надевай
беате,
надевай
ее
на
ритме.
Kurulu
bir
plan,
odada
bin
kitap
Установленный
план,
тысяча
книг
в
комнате
Hedefim
intikam,
geride
kinle
kal
Моя
цель
- месть,
оставайся
со
своей
обидой
Hiphopa
kim
dekan,
delege
bizde
mal
Кто
такой
гиппоп,
декан,
у
нас
есть
делегат.
Deneme
bence
kal,
yine
de
hoşçakal
demeli
Не
пытайся,
я
думаю,
останься,
он
все
равно
должен
попрощаться
Çok
çakal
olma
alttan
al
Не
будь
слишком
койотом,
возьми
его
снизу
Bir
mirket
ha?
Baya
bi
meraklı
Сурикат,
да?
Извините,
но
любопытно
İyi
seyret
bak
ayakta
kalanlı
tek
şirket
Смотри
хорошо,
смотри,
единственная
компания,
которая
стоит
Kriteri
yer
altı
değil
ona
göre
buna
saygı
temin
et
Критерий
не
подпольный,
поэтому
уважайте
июле
этого
года.
Olsun
afiyet,
yok
bi'
zafiyet
Приятного
аппетита,
никакой
слабости.
Ne
zaman
sayıldı
kızma
marifet
Когда
считалось,
не
сердись,
изобретательность
Düşünme
hızındaki
tek
rakibin
Твой
единственный
противник
в
скорости
мышления
Senin
1Mbitdeki
hızla
TTNET
Твой
ТТНЕТ
со
скоростью
1 Мбит
/ с
Sorun
var,
sorun
var
Есть
проблемы,
есть
проблемы
Sorulara
cevap
alamaz
hiç
mağdurlar
Ни
одна
жертва
не
может
получить
ответы
на
вопросы
Soluklan,
nefes
al
ver
Soluklan,
дай
мне
дышать
Tenefüs
sonrası
başlar
saldırılar
Приступы,
которые
начинаются
после
смерти
Solumdan,
solumdan
Слева
от
меня,
слева
от
меня
Geç
sağ
tarafımı
zapt
ediyor
dostlar
Поздно
сдерживает
мою
правую
сторону,
друзья
Zorunda,
zorunda
Должны,
должны
Kuduruktur
şahını
sürüne
bir
yol
sokma
Не
вводи
своего
бешеного
короля
в
стадо
Sorun
var,
sorun
var
Есть
проблемы,
есть
проблемы
Sorulara
cevap
alamaz
hiç
mağdurlar
Ни
одна
жертва
не
может
получить
ответы
на
вопросы
Soluklan,
nefes
al
ver
Soluklan,
дай
мне
дышать
Tenefüs
sonrası
başlar
saldırılar
Приступы,
которые
начинаются
после
смерти
Solumdan,
solumdan
Слева
от
меня,
слева
от
меня
Geç
sağ
tarafımı
zapt
ediyor
dostlar
Поздно
сдерживает
мою
правую
сторону,
друзья
Zorunda,
zorunda
Должны,
должны
Kuduruktur
şahını
sürüne
bir
yol
sokma
Не
вводи
своего
бешеного
короля
в
стадо
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allame
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.