Текст и перевод песни Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Haydi
söyle,
neye
döndün
böyle?
Come
on,
tell
me,
what
have
you
become?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Çile,
her
gün
çek
çile
Suffering,
every
day
you
endure
suffering
Ne
için
var
oldun
emin
değilsin
bile
You're
not
even
sure
what
you
were
born
for
Bu
derdin
saçlarından
urgan
ettin
ellerinle
You've
made
a
noose
of
this
suffering
with
your
own
hands
Ki
bilinmezlik
meyve
verdi
emin
olman
ile
And
uncertainty
has
borne
fruit
with
your
belief
Amanın
gözüne
mil
çekemez
gerçek
Oh
my,
reality
cannot
stand
in
your
eyes
Sırtında
pençe
hissedersin
acıyı
er
geç
ışıkların
sönünce
You'll
feel
the
claws
on
your
back,
the
pain
when
the
lights
go
out
sooner
or
later
Kendinden
mesul
ol
ve
dert
çek
gerektiğince
Be
responsible
for
yourself
and
endure
suffering
as
necessary
Aynayla
buluş,
tanış
yeter
boynun
kıldan
ince
Meet
yourself
in
the
mirror,
recognize
yourself,
your
neck
is
as
thin
as
a
hair
Söz
benden
üstün
derinlerde
saklı
kahır
My
words
are
superior,
deep
down,
there
is
hidden
anguish
Manası
sözden
öte
gizemli
bir
örümcek
ağı
The
meaning
goes
beyond
words,
a
mysterious
spider's
web
Beynin
usta
oldu
kelamlarına
ellerin
çırağı
Your
brain
has
become
a
master,
your
hands
the
apprentice
of
your
words
Gidenler
gitmemiş
henüz
bağrında
yanar
dağın
Those
who
left
have
not
yet
left,
the
volcano
in
your
heart
still
burns
Ben
de
deha
sanardım
beni
18
yaşımda
I
also
thought
I
was
a
genius
when
I
was
18
Tek
benim
başımdan
geçer
sandım
en
başında
I
thought
I
was
the
only
one
who
went
through
this
at
first
Kızgınlığım
bilememekti
yazdığım
hışımla
My
anger
was
that
I
couldn't
write
with
my
pen
Yıllar
görevlidir
arttırarak
gününe
dert
taşırlar
Years
are
responsible,
increasing
the
troubles
of
your
day
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Tell
me,
because
you
have
a
lot
to
say,
tell
me
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
Your
delicate
neck
is
bent,
you
can't
stand
up
straight
like
that
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Tell
me,
because
you
have
to
listen
once,
tell
me
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Tell
me,
because
you
have
a
lot
to
say,
tell
me
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
Your
delicate
neck
is
bent,
you
can't
stand
up
straight
like
that
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Tell
me,
because
you
have
to
listen
once,
tell
me
Söyle;
nedir
iyi
niyetin
ölçüsü?
Tell
me;
what
is
the
measure
of
good
intentions?
Haksızlığın
ayyukası
biçimsiz
kalbur
üstüsün
Injustice
is
obvious,
you're
a
deformed
sieve
above
the
sieve
Namerde
kurşun
olur
bi'
çift
sözüm
ömür
törpüsü
Let
a
couple
of
my
words
be
bullets
to
the
dishonorable,
a
life
sentence
Bu
sahip
olduğum
ifadelerden
en
güçlüsü
This
is
the
strongest
of
my
expressions
Köylerden
kasabalardan
dert
getirir
ilham
perisi
Inspiration
brings
troubles
from
villages
and
towns
Sense
en
verimli
çağındaki
bir
saray
şairisin
But
you're
a
court
poet
in
your
most
productive
age
Mevzu
bahis
istemekten
mütevellit
esir
The
subject
is
a
prisoner
due
to
begging
Olduğun
şeyler
istiyor
hep
şu
kahpe
nefis
The
things
you
are
always
want
that
wicked
soul
İçin
mağrur
silik
suretin
Karun
Your
heart
is
arrogant,
your
face
pale,
like
Karun
İhanet
için
insan
olmak
başta
gelen
kanun
Betrayal
is
the
primary
law
to
be
human
Yüreğin
taaruzda
sinsi
olman
makul
Your
heart
is
attacking,
it's
reasonable
for
you
to
be
sneaky
O
vakit
benle
değil
kendi
şeytanınla
bağ
kur
Then
don't
make
a
connection
with
me,
but
with
your
own
devil
Derinleştiğinde
anlam
kazanacak
kelam
The
words
will
make
sense
when
they
deepen
Hiç
unutmazsın
bilmek
için
bulaşmışsa
üstüne
kan
You'll
never
forget
if
blood
has
been
spilled
on
it
to
find
out
Ne
çeşit
dertlere
gark
ettin
beni
zalim
hayat
Cruel
life,
what
kind
of
troubles
have
you
drowned
me
in?
Arif
ol
marifetle
dolsun
hicvin
hüzne
bakar
Be
wise,
fill
yourself
with
knowledge,
satire
looks
at
sadness
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Tell
me,
because
you
have
a
lot
to
say,
tell
me
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
Your
delicate
neck
is
bent,
you
can't
stand
up
straight
like
that
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Tell
me,
because
you
have
to
listen
once,
tell
me
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle
çünkü
söylenecek
çok
şeyin
var
söyle
Tell
me,
because
you
have
a
lot
to
say,
tell
me
Narin
boynun
eğik
iken
dik
durulmaz
öyle
Your
delicate
neck
is
bent,
you
can't
stand
up
straight
like
that
Söyle
çünkü
bir
kez
dinlemek
zorunda
söyle
Tell
me,
because
you
have
to
listen
once,
tell
me
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Haydi
söyle,
neye
döndün
böyle?
Come
on,
tell
me,
what
have
you
become?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Söyle,
neye
döndün
böyle?
Tell
me,
what
have
you
become?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allame, Neset Ertas
Альбом
AV
дата релиза
01-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.