Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle




Söyle
Tell Me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Come on, tell me, what have you become?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Heh?
Huh?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Çile, her gün çek çile
Suffering, every day you endure suffering
Ne için var oldun emin değilsin bile
You're not even sure what you were born for
Bu derdin saçlarından urgan ettin ellerinle
You've made a noose of this suffering with your own hands
Ki bilinmezlik meyve verdi emin olman ile
And uncertainty has borne fruit with your belief
Amanın gözüne mil çekemez gerçek
Oh my, reality cannot stand in your eyes
Sırtında pençe hissedersin acıyı er geç ışıkların sönünce
You'll feel the claws on your back, the pain when the lights go out sooner or later
Kendinden mesul ol ve dert çek gerektiğince
Be responsible for yourself and endure suffering as necessary
Aynayla buluş, tanış yeter boynun kıldan ince
Meet yourself in the mirror, recognize yourself, your neck is as thin as a hair
Söz benden üstün derinlerde saklı kahır
My words are superior, deep down, there is hidden anguish
Manası sözden öte gizemli bir örümcek ağı
The meaning goes beyond words, a mysterious spider's web
Beynin usta oldu kelamlarına ellerin çırağı
Your brain has become a master, your hands the apprentice of your words
Gidenler gitmemiş henüz bağrında yanar dağın
Those who left have not yet left, the volcano in your heart still burns
Ben de deha sanardım beni 18 yaşımda
I also thought I was a genius when I was 18
Tek benim başımdan geçer sandım en başında
I thought I was the only one who went through this at first
Kızgınlığım bilememekti yazdığım hışımla
My anger was that I couldn't write with my pen
Yıllar görevlidir arttırarak gününe dert taşırlar
Years are responsible, increasing the troubles of your day
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle; nedir iyi niyetin ölçüsü?
Tell me; what is the measure of good intentions?
Haksızlığın ayyukası biçimsiz kalbur üstüsün
Injustice is obvious, you're a deformed sieve above the sieve
Namerde kurşun olur bi' çift sözüm ömür törpüsü
Let a couple of my words be bullets to the dishonorable, a life sentence
Bu sahip olduğum ifadelerden en güçlüsü
This is the strongest of my expressions
Köylerden kasabalardan dert getirir ilham perisi
Inspiration brings troubles from villages and towns
Sense en verimli çağındaki bir saray şairisin
But you're a court poet in your most productive age
Mevzu bahis istemekten mütevellit esir
The subject is a prisoner due to begging
Olduğun şeyler istiyor hep şu kahpe nefis
The things you are always want that wicked soul
İçin mağrur silik suretin Karun
Your heart is arrogant, your face pale, like Karun
İhanet için insan olmak başta gelen kanun
Betrayal is the primary law to be human
Yüreğin taaruzda sinsi olman makul
Your heart is attacking, it's reasonable for you to be sneaky
O vakit benle değil kendi şeytanınla bağ kur
Then don't make a connection with me, but with your own devil
Derinleştiğinde anlam kazanacak kelam
The words will make sense when they deepen
Hiç unutmazsın bilmek için bulaşmışsa üstüne kan
You'll never forget if blood has been spilled on it to find out
Ne çeşit dertlere gark ettin beni zalim hayat
Cruel life, what kind of troubles have you drowned me in?
Arif ol marifetle dolsun hicvin hüzne bakar
Be wise, fill yourself with knowledge, satire looks at sadness
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Come on, tell me, what have you become?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?
Heh?
Huh?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, what have you become?





Авторы: Allame, Neset Ertas

Allame feat. Neşet Ertaş - AV
Альбом
AV
дата релиза
01-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.