Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Allame feat. Neşet Ertaş - Söyle




Söyle
Tell Me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Come on, tell me, why have you become like this?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Heh?
Huh?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Çile, her gün çek çile
Suffering, you suffer every day
Ne için var oldun emin değilsin bile
You aren't even sure why you exist
Bu derdin saçlarından urgan ettin ellerinle
You have made this trouble a noose for your neck with your own hands
Ki bilinmezlik meyve verdi emin olman ile
And uncertainty has borne fruit with your certainty
Amanın gözüne mil çekemez gerçek
Oh man, the truth can't stand being looked at
Sırtında pençe hissedersin acıyı er geç ışıkların sönünce
When the lights go out, you'll feel the claws on your back sooner or later
Kendinden mesul ol ve dert çek gerektiğince
Be responsible for yourself and suffer as much as necessary
Aynayla buluş, tanış yeter boynun kıldan ince
Meet with the mirror, it's enough to get to know yourself, your neck is thinner than a hair
Söz benden üstün derinlerde saklı kahır
The words are deep, the hidden grief is superior to me
Manası sözden öte gizemli bir örümcek ağı
The meaning is beyond words, a mysterious spider web
Beynin usta oldu kelamlarına ellerin çırağı
Your brain has become a master with your words, your hands are its apprentice
Gidenler gitmemiş henüz bağrında yanar dağın
Those who have left haven't left yet, your mountain still burns in your heart
Ben de deha sanardım beni 18 yaşımda
I also thought I was a genius when I was 18
Tek benim başımdan geçer sandım en başında
I thought I was the only one it happened to, at first
Kızgınlığım bilememekti yazdığım hışımla
My anger was in not being able to write with my rage
Yıllar görevlidir arttırarak gününe dert taşırlar
The years are on duty, increasing the troubles of your day
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle nedir iyi niyetin ölçüsü
Tell me, what is the measure of good intentions?
Haksızlığın ayyukası biçimsiz kalbur üstüsün
Your injustice is obvious, your form is shapeless
Namerde kurşun olur bi′ çift sözüm ömür törpüsü
A few words from me would be like a bullet to a scoundrel, a life sentence
Bu sahip olduğum ifadelerden en güçlüsü
This is the strongest of the expressions I have
Köylerden kasabalardan dert getirir ilham perisi
Inspiration comes from the villages and towns, it brings trouble
Sense en verimli çağındaki bir saray şairisin
But you are a palace poet in your most productive age
Mevzu bahis istemekten mütevellit esir
The issue is related to wanting, a captive
Olduğun şeyler istiyor hep şu kahpe nefis
The things you are, your evil self always wants
İçin mağrur silik suretin Karun
Your heart is arrogant, your pale face is like Karun's
İhanet için insan olmak başta gelen kanun
To betray, to be human is the first law
Yüreğin taaruzda sinsi olman makul
Your heart is in a state of aggression, it's reasonable for you to be sneaky
O vakit benle değil kendi şeytanınla bağ kur
Then don't make a connection with me, but with your own devil
Derinleştiğinde anlam kazanacak kelam
The word will gain meaning when it deepens
Hiç unutmazsın bilmek için bulaşmışsa üstüne kan
You'll never forget if blood has been shed on it to know
Ne çeşit dertlere gark ettin beni zalim hayat
What kind of troubles have you drowned me in, cruel life?
Arif ol marifetle dolsun hicvin hüzne bakar
Be wise, let your satire be filled with knowledge, it looks at sadness
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Söyle çünkü söylenecek çok şeyin var söyle
Tell me, because you have a lot to say, tell me
Narin boynun eğik iken dik durulmaz öyle
Your delicate neck is bent, you can't stand up straight like that
Söyle çünkü bir kez dinlemek zorunda söyle
Tell me, because you have to listen once, tell me
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Haydi söyle, neye döndün böyle?
Come on, tell me, why have you become like this?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?
Heh?
Huh?
Söyle, neye döndün böyle?
Tell me, why have you become like this?





Авторы: Allame, Neset Ertas

Allame feat. Neşet Ertaş - Av
Альбом
Av
дата релиза
01-02-2019



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.