Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fareli Köy
Das Dorf der Mäuse
Bu
benim
oyunum
Das
ist
mein
Spiel
Yola
geri
koyulun
(geri
koyulun,
geri)
Macht
euch
zurück
auf
den
Weg
(zurück
auf
den
Weg,
zurück)
Dolu
dolu
iki
porsiyon
deli
doyurur
sizi
(yeah)
Zwei
volle
Portionen
Wahnsinn
machen
euch
satt
(yeah)
Ama
gurur
çok
ucuz
seri
sonu
mu?
Aber
Stolz
ist
sehr
billig,
ist
das
das
Ende
der
Serie?
Bende
yok
size
elektrik
Edison'u
bulun
Ich
habe
keinen
Strom
für
euch,
findet
Edison
Ekip
rotasyonu
eksik
lokasyonu
Die
Team-Rotation,
der
fehlende
Standort
Yala
bu
testis
potasyum
Leck
diese
Hoden
für
deine
Ration
Kalium
Deli
dolu
gecelere
kaldı
çok
az
yolum
Zu
den
Nächten
voller
Wahnsinn
ist
mein
Weg
nur
noch
kurz
Olsaydı
Dünya'nın
doğusu
batısı
bir
Wenn
doch
Ost
und
West
der
Welt
eins
wären
Güneşin
doğuşu
batışı
bir
Der
Sonnenaufgang
und
-untergang
eins
wären
Var
kraldan
kralcı
bırakın
inadı
doğru
değil
Es
gibt
die,
die
päpstlicher
sind
als
der
Papst,
lasst
den
Eigensinn,
das
ist
nicht
richtig
Tilkinin
dolaşıp
döneceği
yeri
kim
bilir?
Wer
weiß,
wohin
der
Fuchs
zurückkehrt,
nachdem
er
umhergestreift
ist?
TV
ile
kamaşır
gönül
gözlerin
Eure
Herzensaugen
werden
vom
Fernseher
geblendet
Her
akşam
izdivaç,
her
akşam
haberler
Jeden
Abend
Kuppelshows,
jeden
Abend
Nachrichten
Onlarca
öküz
gösterir
Sie
zeigen
Dutzende
von
Ochsen
(Trotteln)
Hele
ki
Rap'i
boş
verin
Lasst
mal
den
Rap
beiseite
Gözükmek
istemem
sizin
gibi
Ich
will
nicht
so
aussehen
wie
ihr
Ben
konuşmak
istemem
sizin
gibi
Ich
will
nicht
so
reden
wie
ihr
Çünkü
biz
boş
herif
değiliz
Denn
wir
sind
keine
leeren
Kerle
Belli
artık
yerim
Mein
Platz
ist
jetzt
klar
Anla
bu
babası
işin
piri
Versteh,
das
ist
der
Vater,
der
Meister
dieses
Fachs
Seninse
yerin
an-an
ananın
ananın
dizinin
dibi
(wow)
Dein
Platz
ist
a-a-an
Mutters,
an
Mutters
Schoß
(wow)
Birazcık
özveri,
biraz
efor
Ein
bisschen
Hingabe,
ein
bisschen
Anstrengung
Bir
adet
beat,
bir
adet
dost
Ein
Beat,
ein
Freund
Bak
sesimden
başka
bi'
silahım
yok
(brrr,
pa-pa-pa-pa-pa)
Schau,
ich
habe
keine
andere
Waffe
als
meine
Stimme
(brrr,
pa-pa-pa-pa-pa)
Mothafucka
bana
zor
değil
hepinizi
Motherfucker,
es
ist
nicht
schwer
für
mich,
euch
alle
Tek
parçada
parçalamak
In
einem
Stück
zu
zerstückeln
Benimle
tanış,
yaptığınız
şeyler
hep
Lerne
mich
kennen,
die
Dinge,
die
ihr
getan
habt
Bana
da
yaradı
o
yüzden
boşuna
övünme,
çalış
Haben
auch
mir
genützt,
also
prahle
nicht
umsonst,
arbeite
Denemek
ne
cesaret
Welch
ein
Mut,
es
zu
versuchen
Köydeki
fareler
esarette
Die
Mäuse
im
Dorf
sind
in
Gefangenschaft
Kavalın
sesi
lanetli
Der
Klang
der
Flöte
ist
verflucht
Kölelik
verir
hararet
(ya,
ya)
Sklaverei
macht
hitzig
(ja,
ja)
O
zaman
kur
planını
kaç,
kaç
Dann
schmiede
deinen
Plan
und
flieh,
flieh
Seni
takip
ediyor
bak,
bak
Schau,
schau,
er
folgt
dir
Ya
da
unut
her
şeyi
lak
lak
Oder
vergiss
alles
und
plappere
Ederek
geçir
ömrünü
sana
hak
Verbringe
dein
Leben
damit,
das
hast
du
verdient
Denemek
ne
cesaret
Welch
ein
Mut,
es
zu
versuchen
Köydeki
fareler
esarette
Die
Mäuse
im
Dorf
sind
in
Gefangenschaft
Kavalın
sesi
lanetli
Der
Klang
der
Flöte
ist
verflucht
Kölelik
verir
hararet
(ya,
ya)
Sklaverei
macht
hitzig
(ja,
ja)
O
zaman
kur
planını
kaç,
kaç
Dann
schmiede
deinen
Plan
und
flieh,
flieh
Seni
takip
ediyor
bak,
bak
Schau,
schau,
er
folgt
dir
Ya
da
unut
her
şeyi
lak
lak
Oder
vergiss
alles
und
plappere
Ederek
geçir
ömrünü
sana
hak
Verbringe
dein
Leben
damit,
das
hast
du
verdient
Gelin
girin
sokağıma
Kommt,
betretet
meine
Straße
Köşe
başı
dolu
İguana
Die
Straßenecken
sind
voller
Iguanas
Sokayım
içi
boş
o
geveleme
Rap'e
Scheiß
auf
diesen
innerlich
leeren
Stotter-Rap
Bırakın
alayını
yaz
dimağına
Lasst
sie
alle
links
liegen,
schreib
das
in
dein
Gedächtnis
Rap
karadaki
Pirana
Rap
ist
ein
Piranha
an
Land
Bi'
gün
geri
dönecek
Hip-Hop
Eines
Tages
wird
Hip-Hop
zurückkehren
Sayemizde
gelir
imana
Dank
uns
werden
sie
zum
Glauben
finden
Indiana
Jones
gibi
geziyor
firari
Er
streift
umher
wie
Indiana
Jones,
ein
Flüchtling
Çilesini
çekiyoruz
ama
bağı
bizim
onun
ağla,
hep
ağla
Wir
leiden
seine
Qualen,
aber
seine
Fessel
gehört
uns,
weine
nur,
weine
immer
Bu
boku
mahalledeki
limuzin
Dieser
Scheiß
ist
die
Limousine
im
Viertel
Önümdeki
para
makinem
Meine
Geldmaschine
vor
mir
Altımda
bürosit
Unter
mir
ein
Bürosit
(Bürostuhl)
Yerin
Amerika
senin
kutla
Halloween'i
Dein
Platz
ist
Amerika,
feier
Halloween
İçindekileri
gör
özü
bu
melodimin
Sieh,
was
drin
ist,
das
ist
der
Kern
meiner
Melodie
Beynimdeki
planlara
çanak
olur
öfkem
Meine
Wut
wird
zur
Schale
für
meine
Pläne
im
Gehirn
Ve
şafakta
görünen
ışık
içimin
ateşi
(ya
ya
ya)
Und
das
Licht,
das
im
Morgengrauen
erscheint,
ist
das
Feuer
in
mir
(ja
ja
ja)
Toprağın
kanunu
bu
döküldü
için
asfalta
kurudu
pis
leşin
Das
ist
das
Gesetz
der
Erde,
dein
Inneres
ergoss
sich
auf
den
Asphalt,
dein
dreckiges
Aas
trocknete
Zamanın
azalıyor
Deine
Zeit
wird
knapp
Gebermenden
haz
alıyor
Ich
genieße
es,
wenn
du
krepierst
Biz
yaptıkça
kaçıyor
içine
doğru
Während
wir
handeln,
zieht
er
sich
immer
weiter
zurück
A-a-a-ayağa
doğrul
içinde
kırılmasın
S-s-s-steh
aufrecht,
damit
es
nicht
in
dir
zerbricht
E-e-e
n'abiyim?
Sevemiyorum
Rap'ini
oğlum
Ä-ä-ä
was
soll
ich
machen?
Ich
kann
deinen
Rap
nicht
mögen,
Junge
Ses
etme
bi'
daha
n'olursun
sanki
sesinin
doğuştan
hep
bozuk
akoru
Mach
keinen
Mucks
mehr,
bitte,
als
ob
deine
Stimme
von
Geburt
an
einen
falschen
Akkord
hätte
Seninki
zenginin
hali
bu
başarı
öyküsü
filmlere
konudur
Deins
ist
der
Zustand
des
Reichen,
diese
Erfolgsgeschichte
ist
Stoff
für
Filme
İlahi
gökten
bi'
zembille
indik
ne
yani?
Sind
wir
etwa
vom
Himmel
in
einem
Korb
herabgestiegen?
Was
denn?
Dünya'ya
göre
Rap'leriniz
idari
Gemessen
an
der
Welt
sind
eure
Raps
banal
(Formsache)
Bir
kez
duyan
olur
müdavim
Wer
es
einmal
hört,
wird
zum
Stammgast
Altyapıdan
fırlayan
atlı
süvari
Der
berittene
Kavallerist,
der
aus
dem
Beat
hervorspringt
Bu
istisnai
flow
istismarı
Das
ist
exzeptioneller
Flow-Missbrauch
(im
Sinne
von
exzessiver
Nutzung)
Ve
de
bi'
başka
rapçide
bunu
göremez
ahali
Und
so
etwas
sieht
das
Volk
bei
keinem
anderen
Rapper
Denemek
ne
cesaret
Welch
ein
Mut,
es
zu
versuchen
Köydeki
fareler
esarette
Die
Mäuse
im
Dorf
sind
in
Gefangenschaft
Kavalın
sesi
lanetli
Der
Klang
der
Flöte
ist
verflucht
Kölelik
verir
hararet
(ya,
ya)
Sklaverei
macht
hitzig
(ja,
ja)
O
zaman
kur
planını
kaç,
kaç
Dann
schmiede
deinen
Plan
und
flieh,
flieh
Seni
takip
ediyor
bak,
bak
Schau,
schau,
er
folgt
dir
Ya
da
unut
her
şeyi
lak
lak
Oder
vergiss
alles
und
plappere
Ederek
geçir
ömrünü
sana
hak
Verbringe
dein
Leben
damit,
das
hast
du
verdient
Denemek
ne
cesaret
Welch
ein
Mut,
es
zu
versuchen
Köydeki
fareler
esarette
Die
Mäuse
im
Dorf
sind
in
Gefangenschaft
Kavalın
sesi
lanetli
Der
Klang
der
Flöte
ist
verflucht
Kölelik
verir
hararet
(ya,
ya)
Sklaverei
macht
hitzig
(ja,
ja)
O
zaman
kur
planını
kaç,
kaç
Dann
schmiede
deinen
Plan
und
flieh,
flieh
Seni
takip
ediyor
bak,
bak
Schau,
schau,
er
folgt
dir
Ya
da
unut
her
şeyi
lak
lak
Oder
vergiss
alles
und
plappere
Ederek
geçir
ömrünü
sana
hak
Verbringe
dein
Leben
damit,
das
hast
du
verdient
Denemek
ne
cesaret
Welch
ein
Mut,
es
zu
versuchen
Köydeki
fareler
esarette
Die
Mäuse
im
Dorf
sind
in
Gefangenschaft
Kavalın
sesi
lanetli
Der
Klang
der
Flöte
ist
verflucht
Kölelik
verir
hararet
(ya,
ya)
Sklaverei
macht
hitzig
(ja,
ja)
O
zaman
kur
planını
kaç,
kaç
Dann
schmiede
deinen
Plan
und
flieh,
flieh
Seni
takip
ediyor
bak,
bak
Schau,
schau,
er
folgt
dir
Ya
da
unut
her
şeyi
lak
lak
Oder
vergiss
alles
und
plappere
Ederek
geçir
ömrünü
sana
hak
Verbringe
dein
Leben
damit,
das
hast
du
verdient
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Allame
Альбом
Av
дата релиза
01-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.