Текст и перевод песни Allame - Avare
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Avare
bu
hâlim
yar
I
am
lost,
my
love
Ve
cevapsız
sorular
şina-nay-nay-nay
And
unanswered
questions
like
a
melody
Sükûtu
erdem
bilmiştim,
kelamı
unuttum
I
thought
silence
was
a
virtue,
I
forgot
how
to
speak
Canım
henüz
üstümdeyken
dost
selamı
okuttu
While
I
still
have
life,
I
receive
greetings
from
friends
İçim
ateşten,
felak
ipin
üstünde
baruttum
My
heart
is
on
fire,
my
life
is
on
the
edge
of
a
knife
Ne
biçim
şehmeran(?)
dilim
belana
yakup
tabuttur
What
kind
of
venomous
serpent
is
my
tongue,
it
has
brought
me
nothing
but
pain
Uzayda
yalnızdım,
atmosferinde
katil
I
was
alone
in
space,
a
murderer
in
its
atmosphere
Yüreğimde
hiç
uygun
yer
yok,
kinle
doldu
zati
There
is
no
safe
place
in
my
heart,
it
is
full
of
hatred
Gezdim
ruh
vari,
çıldırmama
ol
mani
I
wandered
like
a
spirit,
keep
me
from
going
crazy
Gör:
Sabır
taşım
parçalandı,
şimdi
bi'
kum
saati
See:
My
patience
has
run
out,
now
it's
an
hourglass
Yiğit
kılıca,
şair
acıya
kalmaz
harman
A
warrior
cannot
be
separated
from
his
sword,
a
poet
cannot
be
separated
from
his
pain
Toprağın
dilinin
hisseleri,
orman
öfkesi
dağdan
The
words
of
the
earth,
the
anger
of
the
forest,
the
mountains
İnsanın
içi
virüsten,
dışı
metal
ve
beyni
yağdan
Man's
insides
are
full
of
viruses,
his
outsides
are
made
of
metal
and
his
brain
is
made
of
fat
Bu
zorun
karşılığında
ömrümün
yarısı
armağan
In
return
for
this
hardship,
half
of
my
life
is
a
gift
Medeniyetin
çarpık
ilişkisi
ve
sonuçları
The
distorted
relationships
of
civilization
and
their
consequences
Fikir
babalarının
yapay
seratonin
çocukları
Artificial
serotonin
children
of
the
fathers
of
ideas
Teknolojinin
kusmuğundalar,
yüzleri
flu
They
are
drowning
in
the
vomit
of
technology,
their
faces
are
pale
Görüntüde
robot
insanlar
ve
hızlı
parmak
uçları
Robot
people
and
fast
fingers
in
appearance
Avare
bu
hâlim
yar
I
am
lost,
my
love
Ve
cevapsız
sorular
şina-nay-nay-nay
And
unanswered
questions
like
a
melody
Avare
bu
hâlim
yar
I
am
lost,
my
love
Ve
cevapsız
sorular
şina-nay-nay-nay
And
unanswered
questions
like
a
melody
Ruhum
karanlıktan
çık!
Bu
artık
senden
tek
ricam
My
soul,
come
out
of
the
darkness!
This
is
my
only
request
Hayatım
pis
hüzünde
güller
açar
körpe
mecal
My
life
in
deep
sorrow
blooms
roses,
young
strength
Bi'
derdi
bine
dönüştürür,
düşünme,
kurcalama
Turn
a
problem
into
a
blessing,
don't
think
about
it,
don't
dwell
on
it
Bırak
lan
öyle
kalsın,
topallıyor
zaten
gölgede
can
Leave
it
be,
the
soul
is
already
limping
in
the
shadows
Yaşlansam
da
kalbimdeki
çocuk
büyür
Even
if
I
grow
old,
the
child
in
my
heart
will
grow
Mantığım
ve
duygularımın
çatışmasının
eşsiz
ürünüyüm
I
am
a
unique
product
of
the
conflict
between
my
logic
and
my
emotions
Yüksek
olasılıkla
farkındalık
olur
en
kötü
günün
Most
likely,
your
worst
day
will
be
a
day
of
awareness
Masumiyet
iflah
olmayan
bi'
köpek
gibi
terk
edip
ölür
Innocence
is
like
an
unforgiving
dog,
abandoned
to
die
İçim
içimi
kemiriyor,
düşünmekten
bitabım
My
insides
are
gnawing
at
me,
I'm
exhausted
from
thinking
Zaman
düşman
bana,
sürekli
olamadık
mutabık
(Hayır!)
Time
is
my
enemy,
we
could
never
agree
(No!)
Uyku
çoktan
haram
oldu,
cehennem
merakım
Sleep
has
long
been
forbidden,
my
curiosity
about
hell
Yaşamlarını
unutur
kaybedenler
verirlerken
akıl
Losers
forget
their
lives
when
they
give
advice
Nihayi
arzum
öldürmek
bu
zatı
My
ultimate
desire
is
to
kill
this
man
Benimle
mutlu
olma,
gidicilik
konum,
bitirmek
maruzatım
Don't
be
happy
with
me,
my
position
is
transient,
my
purpose
is
to
end
Hor
görme
terk
edenleri,
bi'
nedeni
vardır
elbet
Don't
despise
those
who
leave,
there
is
always
a
reason
Vicdanım
sen
dışında
işitmiyor
hiç
ahuzarı
My
conscience
hears
no
lament
except
yours
Avare
bu
hâlim
yar
I
am
lost,
my
love
Ve
cevapsız
sorular
şina-nay-nay-nay
And
unanswered
questions
like
a
melody
Avare
bu
hâlim
yar
I
am
lost,
my
love
Ve
cevapsız
sorular
şina-nay-nay-nay
And
unanswered
questions
like
a
melody
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hamza Gül
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.